睡眼朦胧 shuì yǎn méng lóng verschlafene Augen

Explanation

形容双眼模糊不清的样子,多指刚睡醒或睡眠不足的状态。

beschreibt den Zustand, in dem die Augen verschwommen und nicht klar sind, oft im Zusammenhang mit dem Aufwachen aus dem Schlaf oder Schlafmangel.

Origin Story

话说唐朝有个书生叫李白,勤奋好学,常常挑灯夜战。一日,他为了赶写一篇重要的文章,通宵达旦,终于完成了。然而,疲惫不堪的他,连放下笔都显得力不从心。揉了揉睡眼朦胧的眼睛,他倚在桌边昏昏沉沉地睡着了。第二天清晨,阳光透过窗户洒在他身上,他慢慢醒来,只见桌上的文章字迹工整,文采飞扬,他满意地笑了,这篇文章后来被人们广为传颂。 另一个故事:话说一位老农辛勤劳作了一整天,傍晚时分,他拖着疲惫的身躯回到家中。他顾不上洗漱,便一头栽倒在床上,很快就进入了梦乡。清晨,鸡鸣声将他唤醒,他睡眼朦胧地睁开双眼,揉了揉惺忪的眼睛,推开破旧的木门,迎接新一天的劳作。

huà shuō táng cháo yǒu ge shūshēng jiào lǐ bái, qínfèn hào xué, chángcháng tiāodēng yè zhàn. yī rì, tā wèile gǎn xiě yī piān zhòngyào de wénzhāng, tōngxiāo dàdàn, zhōngyú wánchéng le. rán'ér, píbèi bùkān de tā, lián fàng xià bǐ dōu xiǎnde lì bù cóng xīn. róu le róu shuìyǎn ménglóng de yǎnjīng, tā yǐ zài zhuō biān hūnhūn chénchén de shuì zhàole. dì èr tiān qīngchén, yángguāng tòuguò chuānghu shǎi zài tā shēnshang, tā màn màn xǐng lái, zhǐ jiàn zhuō shang de wénzhāng zìjì gōngzhěng, wéncǎi fēiyáng, tā mǎnyì de xiàole, zhè piān wénzhāng hòulái bèi rénmen guǎng wèi chuánsòng.

Es erzählt von einem Gelehrten namens Li Bai in der Tang-Dynastie, der fleißig und lernbegierig war und oft bis spät in die Nacht lernte. Eines Tages, um einen wichtigen Artikel fertigzustellen, blieb er die ganze Nacht auf und beendete ihn schließlich. Der erschöpfte Mann konnte aber nicht einmal mehr den Stift weglegen. Er rieb sich seine müden, verschlafenen Augen und döste am Schreibtisch ein. Am nächsten Morgen, als die Sonne durch das Fenster schien, wachte er langsam auf. Der Artikel auf dem Tisch war ordentlich geschrieben und stilvoll. Er lächelte zufrieden. Der Artikel wurde später weit verbreitet. Ein anderes Märchen handelt von einem alten Bauern, der den ganzen Tag hart gearbeitet hatte. Am Abend kehrte er müde nach Hause zurück. Ohne sich zu waschen, warf er sich auf das Bett und schlief schnell ein. Am nächsten Morgen weckte ihn der Hahn. Er öffnete verschlafen seine Augen, rieb sich die Augen und öffnete die alte Holztür, um die Arbeit des neuen Tages zu beginnen.

Usage

常用于描写刚睡醒或睡眠不足的状态,表示眼睛模糊不清。

cháng yòng yú miáoxiě gāng shuì xǐng huò shuìmián bù zú de zhuàngtài, biǎoshì yǎnjīng móhu bù qīng

Wird oft verwendet, um den Zustand zu beschreiben, in dem man gerade aufgewacht ist oder zu wenig geschlafen hat, was sich in unscharfen Augen zeigt.

Examples

  • 他昨晚熬夜了,现在睡眼朦胧的。

    tā zuówǎn áoyè le, xiànzài shuìyǎn ménglóng de

    Er war gestern Nacht wach, jetzt ist er verschlafen.

  • 清晨,我睡眼朦胧地起床。

    qīngchén, wǒ shuìyǎn ménglóng de qǐchuáng

    Am Morgen stehe ich verschlafen auf