缩头缩脑 움츠리다
Explanation
形容畏缩不前,或胆小不敢出头。
겁에 질려 뒤로 물러나거나, 너무 겁이 많아서 자신을 드러내지 못하는 사람을 묘사합니다.
Origin Story
从前,在一个小山村里住着一位年轻的猎户。他从小胆小怕事,总是缩头缩脑,不敢与人争锋。有一天,他进山打猎,意外地遇到了一只凶猛的野猪。野猪张牙舞爪,气势汹汹地向他冲来。猎户吓得魂飞魄散,忘记了如何使用手中的猎枪,只能慌慌张张地往回跑。他一路缩头缩脑,跌跌撞撞,好不容易才逃回了村庄。回到村里以后,他一直把自己关在屋子里,不敢出门。村民们纷纷嘲笑他胆小怕事,说他是一个缩头缩脑的胆小鬼。猎户感到非常羞愧,从此下定决心要改变自己。他开始刻苦练习武艺,逐渐变得勇敢起来。后来,他不再缩头缩脑,而是勇敢地面对各种挑战,最终成为了一名勇敢的猎手,深受村民们的敬佩。
옛날 깊은 산골 마을에 어린 사냥꾼이 살았습니다. 그는 어릴 적부터 소심하고 겁이 많아서 늘 움츠리고 다녔고, 다른 사람과 경쟁하려 하지 않았습니다. 어느 날 산에서 사냥을 하던 중, 그는 뜻밖에도 사나운 멧돼지를 만났습니다. 멧돼지는 날카로운 송곳니를 드러내고 그에게 달려들었습니다. 사냥꾼은 너무 놀라서 사냥총을 어떻게 사용해야 할지 잊어버리고 정신없이 도망쳤습니다. 그는 움츠리고 비틀거리며 간신히 마을로 돌아왔습니다. 마을에 돌아온 후, 그는 집에 틀어박혀 밖으로 나가지 않았습니다. 마을 사람들은 그의 소심함을 비웃고 움츠러드는 겁쟁이라고 불렀습니다. 사냥꾼은 매우 부끄러워하며 자신을 바꾸기로 결심했습니다. 그는 무술을 열심히 연마하기 시작하여 점점 용감해졌습니다. 나중에는 움츠리지 않고 여러 어려움에 용감하게 맞서 싸워 결국 마을 사람들에게 존경받는 용감한 사냥꾼이 되었습니다.
Usage
主要用于形容人胆小怕事,不敢面对挑战。
주로 겁이 많고 도전에 맞서지 못하는 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.
Examples
-
他缩头缩脑地躲在人群后面,不敢上前。
tā suōtóusuōnǎo de duǒ zài rénqún hòumiàn, bù gǎn shàngqián.
그는 사람들 뒤에 숨어서 앞으로 나서지 못했습니다.
-
面对困难,他总是缩头缩脑,不敢承担责任。
miàn duì kùnnán, tā zǒngshì suōtóusuōnǎo, bù gǎn chéngdān zérèn.
어려움에 직면했을 때 그는 항상 움츠러들어 책임을 지려고 하지 않았습니다.