缩头缩脑 縮こまる
Explanation
形容畏缩不前,或胆小不敢出头。
おどおどして前に出ない、または臆病で顔を出さない人を形容する。
Origin Story
从前,在一个小山村里住着一位年轻的猎户。他从小胆小怕事,总是缩头缩脑,不敢与人争锋。有一天,他进山打猎,意外地遇到了一只凶猛的野猪。野猪张牙舞爪,气势汹汹地向他冲来。猎户吓得魂飞魄散,忘记了如何使用手中的猎枪,只能慌慌张张地往回跑。他一路缩头缩脑,跌跌撞撞,好不容易才逃回了村庄。回到村里以后,他一直把自己关在屋子里,不敢出门。村民们纷纷嘲笑他胆小怕事,说他是一个缩头缩脑的胆小鬼。猎户感到非常羞愧,从此下定决心要改变自己。他开始刻苦练习武艺,逐渐变得勇敢起来。后来,他不再缩头缩脑,而是勇敢地面对各种挑战,最终成为了一名勇敢的猎手,深受村民们的敬佩。
昔々、小さな山村に若い狩人が住んでいました。彼は子供の頃から臆病で、いつも縮こまっていて、他の人と競争しようとはしませんでした。ある日、山で狩りをしている時に、彼は思いがけなく獰猛なイノシシに出会いました。イノシシは牙をむき出しにして、彼に襲いかかってきました。狩人は恐怖に慄き、猟銃の使い方を忘れて、慌てて逃げ帰りました。彼は縮こまりながら、転び転び村まで逃げ帰りました。村に戻ってからは、彼はずっと家に閉じこもり、外に出ることはありませんでした。村人たちは彼の臆病さを嘲笑し、縮こまった臆病者と呼びました。狩人はとても恥ずかしく思い、自分を改めることを決意しました。彼は武芸を懸命に練習し始め、徐々に勇敢になっていきました。その後、彼は縮こまることなく、様々な困難に勇敢に立ち向かい、最終的には村人から尊敬される勇敢な狩人となりました。
Usage
主要用于形容人胆小怕事,不敢面对挑战。
主に、人が臆病で、挑戦に立ち向かうことができないことを描写するために使われます。
Examples
-
他缩头缩脑地躲在人群后面,不敢上前。
tā suōtóusuōnǎo de duǒ zài rénqún hòumiàn, bù gǎn shàngqián.
彼は群衆の後ろに隠れて、前に進むことをためらっていた。
-
面对困难,他总是缩头缩脑,不敢承担责任。
miàn duì kùnnán, tā zǒngshì suōtóusuōnǎo, bù gǎn chéngdān zérèn.
困難に直面すると、彼はいつも縮こまって、責任を負うことをためらっていた。