缩头缩脑 sich ängstlich zurückziehen
Explanation
形容畏缩不前,或胆小不敢出头。
beschreibt jemanden, der sich ängstlich zurückzieht oder zu feige ist, um sich zu zeigen.
Origin Story
从前,在一个小山村里住着一位年轻的猎户。他从小胆小怕事,总是缩头缩脑,不敢与人争锋。有一天,他进山打猎,意外地遇到了一只凶猛的野猪。野猪张牙舞爪,气势汹汹地向他冲来。猎户吓得魂飞魄散,忘记了如何使用手中的猎枪,只能慌慌张张地往回跑。他一路缩头缩脑,跌跌撞撞,好不容易才逃回了村庄。回到村里以后,他一直把自己关在屋子里,不敢出门。村民们纷纷嘲笑他胆小怕事,说他是一个缩头缩脑的胆小鬼。猎户感到非常羞愧,从此下定决心要改变自己。他开始刻苦练习武艺,逐渐变得勇敢起来。后来,他不再缩头缩脑,而是勇敢地面对各种挑战,最终成为了一名勇敢的猎手,深受村民们的敬佩。
Es war einmal ein junger Jäger, der in einem kleinen Bergdorf lebte. Er war von Natur aus schüchtern und ängstlich und zog sich immer zurück, anstatt sich mit anderen zu messen. Eines Tages, als er im Wald jagte, traf er unerwartet auf ein wildes, aggressives Eber. Das Wildschwein stürzte sich mit gezogenen Zähnen und wütenden Augen auf ihn. Der Jäger war so sehr erschrocken, dass er vergaß, wie er seine Flinte benutzen sollte, und rannte nur noch panisch weg. Er duckte sich und stolperte den ganzen Weg zurück ins Dorf. Als er im Dorf ankam, schloss er sich für lange Zeit in seinem Haus ein und wagte es nicht, nach draußen zu gehen. Die Dorfbewohner spotteten über seine Feigheit und nannten ihn einen Feigling, der sich vor allem fürchtete. Der Jäger schämte sich sehr und beschloss, sich zu ändern. Er begann fleißig Kampfkünste zu trainieren und wurde allmählich mutiger. Später, statt sich zurückzuziehen, stellte er sich mutig allen Herausforderungen und wurde schließlich zu einem mutigen Jäger, der von allen Dorfbewohnern bewundert wurde.
Usage
主要用于形容人胆小怕事,不敢面对挑战。
Wird hauptsächlich verwendet, um jemanden zu beschreiben, der feige und ängstlich ist und sich nicht den Herausforderungen stellen kann.
Examples
-
他缩头缩脑地躲在人群后面,不敢上前。
tā suōtóusuōnǎo de duǒ zài rénqún hòumiàn, bù gǎn shàngqián.
Er duckte sich ängstlich hinter den anderen Menschen und wagte es nicht, nach vorne zu treten.
-
面对困难,他总是缩头缩脑,不敢承担责任。
miàn duì kùnnán, tā zǒngshì suōtóusuōnǎo, bù gǎn chéngdān zérèn.
Er ist immer feige und weicht vor Schwierigkeiten zurück, anstatt Verantwortung zu übernehmen。