而立之年 ér lì zhī nián 서른 살

Explanation

指的是三十岁,这是一个男人应该能够独立承担责任的年龄。

서른 살을 가리키는 말입니다. 남자가 스스로 책임을 질 수 있는 나이입니다.

Origin Story

话说春秋时期,孔子周游列国,途中途径蔡国,与弟子们闲谈。孔子感叹道:‘吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。’ 孔子回忆起他三十而立的往事,当时他离开鲁国,志在天下,却屡屡碰壁。但他并没有气馁,反而更加坚定地践行自己的理想,最终成为一代圣人。弟子们深受感动,纷纷表示要向老师学习,努力实现自身的价值。

hua shuo chunqiu shiqi, kongzi zhou you lieguo, tutong tuijing caiguo, yu dizi men xiantan. kongzi gantan dao: 'wu shi you wu er zhi yu xue, sanshi er li, sisi er bu huo, wushi er zhi tianming, liushi er ershun, qishi er cong xin suo yu, bu yujv.' kongzi huiyi qi ta sanshi erli de wangshi, dangshi ta likai luguo, zhi zai tianxia, que lulu pengbi. dan ta bing meiyou qinai, fan'er gengjia jianding de jianxing zijide lixiang, zhongyu chengwei yidai shengren. dizi men shenshou gandong, fenfen biaoshi yao xiang laoshi xuexi, nuli shixian zishen de jiazhi.

춘추시대에 공자는 여러 나라를 유람했습니다. 蔡나라를 방문했을 때, 제자들과 이야기를 나누었습니다. 공자는 한숨을 쉬며 이렇게 말했습니다. “열다섯에 학문에 뜻을 두고, 서른에 섰고, 마흔에 의혹이 없었으며, 쉰에 하늘의 뜻을 알고, 예순에 귀가 순하고, 일흔에 마음 가는 대로 하되 법도를 넘지 않았다.” 공자는 서른 살 무렵 자신의 경험을 회상하며, 당시 노나라를 떠나 천하에 뜻을 품고 있었지만 여러 번 좌절을 겪었다고 말했습니다. 그러나 그는 낙담하기는커녕 이상을 더욱 강하게 추구하여 결국 일대 성인이 되었습니다. 제자들은 깊은 감명을 받고 스승을 본받아 자신의 가치를 실현하겠다고 서약했습니다.

Usage

常用来形容男性30岁。

chang yong lai xingrong nanxing 30 sui

보통 30세 남성을 묘사할 때 사용됩니다.

Examples

  • 他而立之年便创办了自己的公司。

    ta erli zhinian bian chuangban le zijide gongsi.

    그는 서른 살에 자신의 회사를 설립했습니다.

  • 三十而立,这是人生重要的一个阶段。

    sanshierli, zheshi rensheng zhongyaode yige duanjie

    서른 살은 인생의 중요한 단계입니다.