自惭形秽 스스로 부끄러워하다
Explanation
因为自己不如别人而感到惭愧。指因自身的不足而感到羞愧。
자신이 다른 사람보다 못하다는 것을 알고 부끄러워하는 것.
Origin Story
晋朝时,有个叫王济的人,容貌俊美,举止优雅,才华出众,是当时有名的人物。他的外甥卫玠也相貌英俊,气质超群,学识渊博。一天,卫玠去拜访王济。王济看到卫玠的风度气质,心里暗自惭愧,觉得自己不如他。两人在一起谈论学问,卫玠谈吐不凡,见解深刻,更让王济自叹弗如。从那以后,王济对卫玠更加敬重,常常向他请教问题。而卫玠也谦虚好学,虚心接受王济的指点。两人互相学习,共同进步,成为了一段佳话。
진나라 시대에 왕제라는 사람이 있었다. 그는 용모가 수려하고 태도가 우아하며 재능이 뛰어나 당시 유명한 인물이었다. 그의 조카 위계도 용모가 뛰어나고 기품이 넘치고 학식이 풍부했다. 어느 날 위계가 왕제를 방문했다. 왕제는 위계의 풍모와 기품을 보고 마음속으로 자신의 부족함을 부끄러워했다. 학문에 대해 이야기를 나눌 때도 위계의 말은 훌륭했고 통찰력이 깊었다. 그 후로 왕제는 위계를 존경하며 종종 가르침을 구했다. 위계도 겸손하고 부지런하여 왕제의 지도를 겸허하게 받아들였다. 그들의 상호 학습과 존중은 아름다운 이야기로 전해 내려온다.
Usage
表示因自身不足而感到羞愧。常用于形容一个人在与他人比较后,发现自己不如对方而产生的惭愧心理。
자신의 부족함이나 결점 때문에 부끄러운 마음을 나타내는 표현. 특히 다른 사람과 비교했을 때 자신이 못하다는 것을 느낄 때 자주 사용된다.
Examples
-
他自惭形秽,不敢与那些才华横溢的作家们交流。
ta zican xinghui,bugan yu naxie caihua hengyi de zuojia men jiaoliu.kan dao ta jingzhan de jiyi,wo bujin zican xinghui.
그는 자신의 부족함을 부끄러워했다.
-
看到她精湛的技艺,我不禁自惭形秽。
er schämte sich seiner Unfähigkeit im Vergleich zu ihren Fähigkeiten.Vor ihrem Können fühle ich mich klein und unbedeutend..
그녀의 뛰어난 기술을 보고 자신의 서투른 실력에 부끄러워했다.