自惭形秽 se sentir honteux de soi-même
Explanation
因为自己不如别人而感到惭愧。指因自身的不足而感到羞愧。
Se sentir honteux de sa propre infériorité par rapport aux autres.
Origin Story
晋朝时,有个叫王济的人,容貌俊美,举止优雅,才华出众,是当时有名的人物。他的外甥卫玠也相貌英俊,气质超群,学识渊博。一天,卫玠去拜访王济。王济看到卫玠的风度气质,心里暗自惭愧,觉得自己不如他。两人在一起谈论学问,卫玠谈吐不凡,见解深刻,更让王济自叹弗如。从那以后,王济对卫玠更加敬重,常常向他请教问题。而卫玠也谦虚好学,虚心接受王济的指点。两人互相学习,共同进步,成为了一段佳话。
Sous la dynastie Jin, vivait un homme nommé Wang Ji, réputé pour sa beauté, son élégance et ses talents exceptionnels. Son neveu, Wei Jie, était lui aussi un homme d'une grande beauté, au tempérament remarquable et à la connaissance profonde. Un jour, Wei Jie rendit visite à Wang Ji. Wang Ji ressentit une certaine honte face à ses propres lacunes par rapport à son neveu, reconnaissant secrètement qu'il n'était pas aussi bon que lui. Leurs discussions sur les questions savantes renforcèrent ce sentiment, car Wei Jie fit preuve d'une éloquence extraordinaire et d'une profonde perspicacité. Après cette journée, Wang Ji tint Wei Jie en haute estime et chercha souvent ses conseils. Wei Jie, quant à lui, était humble et studieux, absorbant avec empressement les conseils de Wang Ji. Leur apprentissage et leur respect mutuels sont devenus une histoire célèbre.
Usage
表示因自身不足而感到羞愧。常用于形容一个人在与他人比较后,发现自己不如对方而产生的惭愧心理。
Employé pour exprimer le sentiment de honte dû à ses propres insuffisances, notamment en comparaison avec les autres.
Examples
-
他自惭形秽,不敢与那些才华横溢的作家们交流。
ta zican xinghui,bugan yu naxie caihua hengyi de zuojia men jiaoliu.kan dao ta jingzhan de jiyi,wo bujin zican xinghui.
Il avait honte de son incapacité par rapport à celles des autres.
-
看到她精湛的技艺,我不禁自惭形秽。
er schämte sich seiner Unfähigkeit im Vergleich zu ihren Fähigkeiten.Vor ihrem Können fühle ich mich klein und unbedeutend..
Devant son talent, je me suis senti insignifiant.