舍本求末 Shě běn qiú mò 본말전도

Explanation

舍弃根本的、主要的,而去追求枝节的、次要的。比喻不抓根本环节,而只在枝节问题上下功夫。

근본적인 것을 버리고 지엽적인 것을 추구하는 것. 근본적인 문제에 매달리지 않고 사소한 일에만 힘을 쏟는 것을 비유하는 말이다.

Origin Story

从前,有个农夫辛勤劳作,种了一片庄稼。他每天都非常努力地除草、施肥,期待着丰收。但是,他却忽略了最基本的耕地工作。他认为只要努力除草施肥,就能获得好收成。结果,由于地基不牢,庄稼生长得很不好,收成很低。他很失望,不明白为什么自己的努力没有换来丰收。其实,他舍本求末,忽略了耕地这个根本环节,最终导致了失败。

cóng qián, yǒu gè nóng fū xīnqín láo zuò, zhòng le yī piàn zhuāngjia. tā měitiān dōu fēicháng nǔlì de chú cǎo, shī féi, qídài zhe fēngshōu. dàn shì, tā què hūlüè le zuì jīběn de gēng dì gōngzuò. tā rènwéi zhǐyào nǔlì chú cǎo shī féi, jiù néng huòdé hǎo shōuchéng. jiéguǒ, yóuyú dì jī bù láo, zhuāngjia shēngzhǎng de hěn bù hǎo, shōuchéng hěn dī. tā hěn shīwàng, bù míngbái wèishénme zìjǐ de nǔlì méiyǒu huàn lái fēngshōu. qíshí, tā shě běn qiú mò, hūlüè le gēng dì zhège gēnběn huánjié, zuìzhōng dǎozhì le shībài.

옛날에 부지런한 농부가 있어서 밭에 농작물을 심었습니다. 그는 열심히 잡초를 제거하고 비료를 주면서 풍성한 수확을 기대했습니다. 그러나 그는 농사의 가장 기본적인 측면, 즉 땅을 제대로 준비하는 것을 소홀히 했습니다. 그는 잡초를 열심히 제거하고 비료를 충분히 주면 좋은 수확을 얻을 수 있다고 생각했습니다. 그 결과, 기초가 부실했기 때문에 농작물이 잘 자라지 못했고 수확량이 적었습니다. 실망한 그는 자신의 노력이 풍년으로 이어지지 않은 이유를 알 수 없었습니다. 사실 그는 농사의 가장 중요한 부분을 무시했기 때문에 실패한 것입니다.

Usage

比喻不抓根本环节,而只在枝节问题上下功夫。

bǐ yù bù zhuā gēnběn huánjié, ér zhǐ zài zhījié wèntí shàng xià gōngfu.

본질적인 문제가 아닌, 세부적인 사항에만 집중하는 것을 의미한다.

Examples

  • 不要舍本求末,应该把主要精力放在基础知识的学习上。

    bù yào shě běn qiú mò, yīnggāi bǎ zhǔyào jīnglì fàng zài jīchǔ zhīshì de xuéxí shàng.

    근본을 무시하고 사소한 일에만 매달리지 마십시오.

  • 他整天忙于一些无关紧要的小事,却忽略了工作的核心任务,真是舍本求末。

    tā zhěngtiān máng yú yīxiē wúguān jǐnyào de xiǎoshì, què hūlüè le gōngzuò de héxīn rènwù, zhēnshi shě běn qiú mò.

    그는 사소한 일에만 정신이 팔려서 일의 핵심 과제를 무시하고 있습니다. 이것은 바로 본말이 전도된 것입니다.