舍本求末 Négliger l'essentiel pour l'accessoire
Explanation
舍弃根本的、主要的,而去追求枝节的、次要的。比喻不抓根本环节,而只在枝节问题上下功夫。
Abandonner le fondamental pour poursuivre le secondaire. C'est une métaphore pour ne pas saisir le lien fondamental, mais seulement travailler sur les problèmes secondaires.
Origin Story
从前,有个农夫辛勤劳作,种了一片庄稼。他每天都非常努力地除草、施肥,期待着丰收。但是,他却忽略了最基本的耕地工作。他认为只要努力除草施肥,就能获得好收成。结果,由于地基不牢,庄稼生长得很不好,收成很低。他很失望,不明白为什么自己的努力没有换来丰收。其实,他舍本求末,忽略了耕地这个根本环节,最终导致了失败。
Il était une fois un fermier qui travaillait diligemment et avait planté un champ de cultures. Il travaillait dur, désherbant et fertilisant, s'attendant à une récolte abondante. Cependant, il a négligé l'aspect le plus fondamental de l'agriculture : la préparation adéquate des terres. Il croyait qu'en désherbant et en fertilisant diligemment, il pourrait obtenir une bonne récolte. En conséquence, en raison d'une base médiocre, les cultures n'ont pas bien poussé et la récolte a été médiocre. Déçu, il ne comprenait pas pourquoi ses efforts n'avaient pas donné une bonne récolte. En fait, il avait négligé la partie la plus importante de l'agriculture, ce qui a conduit à l'échec.
Usage
比喻不抓根本环节,而只在枝节问题上下功夫。
Cette expression décrit la concentration sur des détails non essentiels au lieu de l'essentiel.
Examples
-
不要舍本求末,应该把主要精力放在基础知识的学习上。
bù yào shě běn qiú mò, yīnggāi bǎ zhǔyào jīnglì fàng zài jīchǔ zhīshì de xuéxí shàng.
Ne négligez pas les fondamentaux et concentrez-vous sur l'essentiel plutôt que sur des détails mineurs.
-
他整天忙于一些无关紧要的小事,却忽略了工作的核心任务,真是舍本求末。
tā zhěngtiān máng yú yīxiē wúguān jǐnyào de xiǎoshì, què hūlüè le gōngzuò de héxīn rènwù, zhēnshi shě běn qiú mò.
Il s'occupe de détails sans importance et néglige les tâches principales du travail, ce qui est typiquement négliger l'essentiel au profit de l'accessoire.