舐犊情深 송아지에 대한 부드러운 애정
Explanation
舐:舔;舐犊:老牛舔小牛的毛以示爱抚。比喻对子女的慈爱之情。
핥다; 애정을 보이기 위해 늙은 소가 송아지의 털을 핥는 행위. 자녀에 대한 다정한 사랑을 비유적으로 표현하는 말.
Origin Story
东汉末年,名士杨彪因其子杨修被曹操所杀,悲痛欲绝。曹操为笼络人心,假意慰问杨彪,问及他为何如此消瘦憔悴。杨彪无奈地答道:"老牛舐犊情深,孩儿被杀,我心里怎能平静?"曹操听后默然,顿觉自己行为的残忍,也为杨彪的舐犊之情所感动。此事也成为了后世歌颂父子亲情的千古佳话。杨彪的忠义与舐犊之情,更成为后人敬仰的典范。
동한 말년, 명사 양표는 아들 양수가 조조에게 살해당하여 비통해 했습니다. 조조는 인심을 얻기 위해, 양표를 위로하는 척하면서 그가 왜 이렇게 수척해졌는지 물었습니다. 양표는 슬프게 대답했습니다. “늙은 소가 송아지를 핥듯이 애정이 깊은데, 내 아들이 죽었는데 어찌 마음이 편할 수 있겠습니까?” 조조는 이 말을 듣고 침묵했고, 자신의 행위의 잔혹함을 깨달았으며 동시에 양표의 아들에 대한 깊은 애정에 감동했습니다. 이 이야기는 후에 부자의 사랑을 칭찬하는 이야기가 되었습니다. 양표의 충의와 아들에 대한 깊은 사랑은 후세 사람들에게 존경받는 귀감이 되었습니다.
Usage
形容父母对子女的慈爱。
부모의 자녀에 대한 다정한 사랑을 나타낸다.
Examples
-
父母对孩子的爱,真是舐犊情深。
fumu dui haizi de ai, zhen shi shidu qingshen
부모의 자녀에 대한 사랑은 정말로 깊습니다.
-
老牛舐犊,感人至深。
laoniu shidu, ganrenzhishen
늙은 소가 송아지를 핥는 애정은 감동적이고 깊습니다.