舐犊情深 Malambing na pagmamahal sa mga guya
Explanation
舐:舔;舐犊:老牛舔小牛的毛以示爱抚。比喻对子女的慈爱之情。
Pagdila; ang isang matandang baka ay dumidila sa balahibo ng isang guya upang ipakita ang pagmamahal. Isang metapora para sa malambing na pagmamahal sa mga anak.
Origin Story
东汉末年,名士杨彪因其子杨修被曹操所杀,悲痛欲绝。曹操为笼络人心,假意慰问杨彪,问及他为何如此消瘦憔悴。杨彪无奈地答道:"老牛舐犊情深,孩儿被杀,我心里怎能平静?"曹操听后默然,顿觉自己行为的残忍,也为杨彪的舐犊之情所感动。此事也成为了后世歌颂父子亲情的千古佳话。杨彪的忠义与舐犊之情,更成为后人敬仰的典范。
Sa pagtatapos ng Silangang Dinastiyang Han, ang kilalang iskolar na si Yang Biao ay labis na nalungkot sa pagkamatay ng kanyang anak na si Yang Xiu. Upang makuha ang loob ng mga tao, nagkunwaring nag-aliw si Cao Cao kay Yang Biao at tinanong kung bakit ito payat at matamlay. Malungkot na sumagot si Yang Biao: "Isang matandang baka ay lubos na nagmamahal sa kanyang guya, paano ako magiging payapa kung ang aking anak ay pinatay?" Tumahimik si Cao Cao matapos marinig ito, biglang napagtanto ang kalupitan ng kanyang mga ginawa, at naantig sa pagmamahal ni Yang Biao sa kanyang anak. Ang kuwentong ito kalaunan ay naging isang dakilang kuwento na pumupuri sa pagmamahal ng ama at anak. Ang katapatan at pagmamahal ni Yang Biao sa kanyang anak ay naging huwaran para sa mga susunod na henerasyon.
Usage
形容父母对子女的慈爱。
Upang ilarawan ang malambing na pagmamahal ng mga magulang sa kanilang mga anak.
Examples
-
父母对孩子的爱,真是舐犊情深。
fumu dui haizi de ai, zhen shi shidu qingshen
Ang pagmamahal ng mga magulang sa kanilang mga anak ay tunay na malalim.
-
老牛舐犊,感人至深。
laoniu shidu, ganrenzhishen
Ang pagmamahal ng isang matandang baka sa kanyang guya ay nakakaantig at malalim.