见猎心喜 jiàn liè xīn xǐ 사냥을 보고 마음이 기쁘다

Explanation

看到别人做自己喜欢的事,心里就高兴,也想试试。形容看到自己喜欢的事物而产生的兴奋心情。

다른 사람들이 좋아하는 일을 하는 것을 보면 기뻐서 자신도 해보고 싶어집니다. 좋아하는 것을 보고 설레는 기분을 나타냅니다.

Origin Story

北宋理学家程颢年轻时酷爱打猎,后潜心学术,放弃了这项爱好。十二年后,他外出游历,途遇猎户打猎,顿时心痒难耐,但念及友人周茂叔曾言此爱好不会磨灭,便强压下冲动,继续前行。程颢的故事说明,即使放下爱好多年,但曾经的喜好一旦被触动,那种兴奋感仍然会油然而生。这正如‘见猎心喜’成语所描述的那样,并非简单的看到打猎而高兴,更是一种对曾经热爱的重温,一种对自身过去的认同。

běi sòng lǐxuéjiā chéng hào niánqīng shí kù'ài dǎliè, hòu qiánxīn xuéshù, fàngqìle zhè xiàng àihào. shí'èr nián hòu, tā wàichū yóulì, tú yù lièhù dǎliè, dùnshí xīn yǎng nánnài, dàn niànjí yǒurén zhōu màoshū céng yán cǐ àihào bù huì mómiè, biàn qiángyā xià chōngdòng, jìxù qiánháng.

북송 시대의 유명한 신유학자 정호(程顥)는 젊었을 때 사냥을 매우 좋아했습니다. 후에 학문에 전념하며 이 취미를 포기했습니다. 12년 후 여행 중 사냥꾼들이 사냥하는 것을 보고 갑자기 강한 충동을 느꼈지만, 친구 주무숙(周茂叔)의 말, 즉 "이 취미는 사라지지 않을 것이다"라는 말을 떠올리고 충동을 억누르고 여행을 계속했습니다. 정호의 이야기는 오랜 시간 취미를 그만두더라도, 한때 즐겼던 기쁨이 다시 불러일으켜지면 저절로 솟아오른다는 것을 보여줍니다. 이것은 "견렵심희(見獵心喜)"라는 관용구가 묘사하듯, 단순히 사냥을 보고 기뻐하는 것이 아니라, 과거의 열정을 되살리고 자신의 과거를 인정하는 것이기도 합니다.

Usage

用于描写看到自己喜欢的事物而产生的兴奋心情,也用来比喻看到别人在做的事正是自己过去所喜好的,不由得心动,也想试一试。

yòng yú miáoxiě kàn dào zìjǐ xǐhuan de shìwù ér chǎnshēng de xīngfèn xīnqíng, yě yòng lái bǐyù kàn dào biérén zài zuò de shì zhèngshì zìjǐ guòqù suǒ xǐhào de, bùyóu děng xīndòng, yě xiǎng shì yì shì

좋아하는 것을 보고 설레는 기분을 나타내는 데 사용됩니다. 또한 다른 사람이 과거에 자신이 좋아했던 일을 하는 것을 보고 저절로 마음이 움직여 자신도 해보고 싶어지는 것을 비유할 때도 사용됩니다.

Examples

  • 看到别人在做自己喜欢的事情,我也想跃跃欲试。

    kàn dào biérén zài zuò zìjǐ xǐhuan de shìqíng, wǒ yě xiǎng yuèyuè yùshì

    다른 사람들이 내가 좋아하는 일을 하는 것을 보면 나도 해보고 싶어집니다.

  • 他见猎心喜,立刻加入了狩猎队伍。

    tā jiàn liè xīn xǐ, lìkè jiārùle shòuliè duìwǔ

    그는 사냥에 너무 흥분하여 즉시 사냥팀에 합류했습니다.