贼喊捉贼 zei han zhuo zei 도둑이 도둑이라고 외치다

Explanation

比喻坏人为了掩盖罪行,故意混淆视听,转移视线,把责任推到别人身上。

나쁜 짓을 한 사람이 자신을 보호하기 위해 다른 사람에게 책임을 전가하려고 하는 것을 의미합니다.

Origin Story

话说很久以前,在一个小山村里,住着两个贪婪的强盗。一天晚上,他们潜入村长的家中偷窃。然而,他们偷窃的过程并不顺利,因为村长养了一条忠实的猎犬。猎犬发现了他们,开始大声吠叫,惊动了村里的其他人。强盗们慌乱之中,为了掩盖自己的罪行,竟然开始大声喊叫:“捉贼啊!捉贼啊!”他们故意制造混乱,试图转移人们的注意力,好让自己能够逃脱。村民们听到喊叫声,纷纷拿着武器赶来,却因为强盗们制造的混乱而一时难以分辨真正的窃贼是谁。强盗们趁乱逃跑了,而猎犬则因为守护村长的家而受到了嘉奖。后来,人们用“贼喊捉贼”来比喻那些坏人为了掩饰自己的罪行,故意制造混乱,把责任推到别人身上的行为。

hua shuo hen jiu yi qian, zai yi ge xiao shan cun li, zhu zhe liang ge tan lan de qiang dao. yi tian wan shang, tamen qian ru cun zhang de jia zhong tou qie. ran er, tamen tou qie de guo cheng bing bu shun li, yin wei cun zhang yang le yi tiao zhong shi de lie quan. lie quan fa xian le tamen, kai shi da sheng fei jiao, jing dong le cun li de qi ta ren. qiang dao men huang luan zhi zhong, wei le yan gai zi ji de zui xing, jing ran kai shi da sheng han jiao: "zhuo zei a! zhuo zei a!" tamen gu yi zao cheng hun luan, shi tu zhuan yi ren men de zhu yi li, hao rang zi ji neng gou tao tuo. cun min men ting dao han jiao sheng, fen fen na zhe wu qi gan lai, que yin wei qiang dao men zao cheng de hun luan er yi shi nan yi fen bian zhen zheng de qie zei shi shui. qiang dao men chen luan tao pao le, er lie quan ze yin wei shou hu cun zhang de jia er shou dao le jia jiang. hou lai, ren men yong "zei han zhuo zei" lai bi yu na xie huai ren wei le yan shi zi ji de zui xing, gu yi zao cheng hun luan, ba ze ren tui dao bie ren shenshang de xing wei.

옛날 옛날 아주 오래전 작은 산골 마을에 탐욕스러운 강도 두 명이 살았습니다. 어느 날 밤 그들은 마을 이장의 집에 몰래 들어가 도둑질을 하려고 했습니다. 그러나 마을 이장은 충실한 사냥개를 키우고 있었기 때문에 그들의 도둑질은 순조롭지 않았습니다. 사냥개는 그들을 발견하고 크게 짖기 시작했고, 이 소리는 마을 사람들을 놀라게 했습니다. 강도들은 당황하여 자신의 범죄를 숨기려고

Usage

常用来形容那些为了掩盖自己的错误或罪行,而故意混淆视听、嫁祸于人的行为。

chang yong lai xing rong na xie wei le yan gai zi ji de cuo wu huo zui xing, er gu yi hun xiao shi ting, jia huo yu ren de xing wei.

자신의 잘못이나 범죄를 감추기 위해 고의적으로 모호한 상황을 만들고 책임을 다른 사람에게 전가하려는 사람을 표현할 때 사용됩니다.

Examples

  • 他总是贼喊捉贼,把责任推到别人身上。

    ta zong shi zei han zhuo zei, ba zeren tui dao bie ren shenshang.

    그는 항상 도둑을 외쳐 도둑을 잡으려고 하며 책임을 다른 사람에게 전가합니다.

  • 这个骗子贼喊捉贼,企图蒙混过关。

    zhe ge pian zi zei han zhuo zei, qi tu meng hun guo guan

    이 사기꾼은 죄를 모면하기 위해 도둑을 외쳐 도둑을 잡으려고 합니다..