辞不达意 cí bù dá yì 뜻이 제대로 전달되지 않다

Explanation

词句不能准确表达意思和感情。

단어와 문장이 의미와 감정을 정확하게 표현하지 못하는 것.

Origin Story

小明参加演讲比赛,他精心准备了稿子,但由于紧张,演讲时语速过快,表达不清,导致辞不达意,最终未能取得好成绩。评委老师指出,他的想法很好,但表达能力有待提高,需要多练习,才能把自己的想法准确清晰地表达出来。小明很沮丧,但他并没有放弃,他开始认真反思自己的不足,并积极寻求改进方法。他反复练习演讲,并请教老师和同学,不断改进自己的表达方式。经过一段时间的努力,他的演讲水平有了很大的提高,辞不达意的情况也大大减少了。

xiǎomíng cānjiā yǎnjiǎng bǐsài, tā jīngxīn zhǔnbèi le gǎozi, dàn yóuyú jǐnzhāng, yǎnjiǎng shí yǔsù guò kuài, biǎodá bù qīng, dǎozhì cí bù dá yì, zuìzhōng wèi néng qǔdé hǎo chéngjì. píngwěi lǎoshī zhǐ chū, tā de xiǎngfǎ hěn hǎo, dàn biǎodá nénglì yǒudài tígāo, xūyào duō liànxí, cáinéng bǎ zìjǐ de xiǎngfǎ zhǔnquè qīngxī de biǎodá chūlái. xiǎomíng hěn jǔsàng, dàn tā bìng méiyǒu fàngqì, tā kāishǐ rènzhēn fǎnsī zìjǐ de bùzú, bìng jījí xúnqiú gǎijiàn fāngfǎ. tā fǎnfù liànxí yǎnjiǎng, bìng qǐngjiào lǎoshī hé tóngxué, bùduàn gǎijiàn zìjǐ de biǎodá fāngshì. jīngguò yīduàn shíjiān de nǔlì, tā de yǎnjiǎng shuǐpíng yǒu le hěn dà de tígāo, cí bù dá yì de qíngkuàng yě dà dà jiǎnshǎo le.

샤오밍은 연설 대회에 참가했습니다. 그는 신중하게 원고를 준비했지만, 긴장한 나머지 연설 중에 말이 너무 빨랐고, 또렷하지 않았습니다. 결과적으로 그의 의도가 제대로 전달되지 않아 좋은 성적을 얻지 못했습니다. 심사위원들은 그의 생각은 좋지만 표현력이 향상되어야 한다고 지적했고, 자신의 생각을 정확하고 명확하게 표현하려면 더 많은 연습이 필요하다고 조언했습니다. 샤오밍은 실망했지만 포기하지 않았습니다. 그는 자신의 부족한 점을 진지하게 반성하고 개선 방법을 적극적으로 모색하기 시작했습니다. 연설을 반복해서 연습하고 선생님과 친구들에게 조언을 구하며 표현 방식을 개선해 나갔습니다. 어느 정도 노력한 후 그의 연설 실력은 크게 향상되었고, 모호한 표현도 상당히 줄었습니다.

Usage

用作谓语、宾语;用于说话和写作。

yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; yòng yú shuōhuà hé xiězuò

술어와 목적어로 사용됨; 말하기와 글쓰기에 사용됨.

Examples

  • 他的演讲辞不达意,听众听得云里雾里。

    tā de yǎnjiǎng cí bù dá yì, tīngzhòng tīng de yún lǐ wù lǐ

    그의 연설은 의미가 불분명하여 청중은 혼란스러웠다.

  • 这篇作文辞不达意,需要修改。

    zhè piān zuòwén cí bù dá yì, xūyào xiūgǎi

    이 숙제는 의미가 불분명하며 수정이 필요하다.