辞不达意 Les mots ne rendent pas l'idée
Explanation
词句不能准确表达意思和感情。
Les mots et les phrases ne peuvent pas exprimer avec précision le sens et les émotions.
Origin Story
小明参加演讲比赛,他精心准备了稿子,但由于紧张,演讲时语速过快,表达不清,导致辞不达意,最终未能取得好成绩。评委老师指出,他的想法很好,但表达能力有待提高,需要多练习,才能把自己的想法准确清晰地表达出来。小明很沮丧,但他并没有放弃,他开始认真反思自己的不足,并积极寻求改进方法。他反复练习演讲,并请教老师和同学,不断改进自己的表达方式。经过一段时间的努力,他的演讲水平有了很大的提高,辞不达意的情况也大大减少了。
Xiaoming a participé à un concours d'éloquence. Il avait soigneusement préparé son discours, mais à cause de son stress, il a parlé trop vite et de façon indistincte pendant son intervention, ce qui a fait que ses mots n'exprimaient pas clairement sa pensée. Il n'a finalement pas obtenu de bons résultats. Les juges ont souligné que ses idées étaient bonnes, mais qu'il devait améliorer son expression. Il avait besoin de plus de pratique pour exprimer ses pensées de manière précise et claire. Xiaoming était très frustré, mais il n'a pas abandonné. Il a commencé à réfléchir sérieusement à ses lacunes et a cherché activement des moyens de s'améliorer. Il a répété ses discours à plusieurs reprises et a demandé conseil à des professeurs et à des camarades, améliorant constamment sa façon de s'exprimer. Après une période de travail acharné, ses compétences en éloquence se sont considérablement améliorées, et ses expressions imprécises ont considérablement diminué.
Usage
用作谓语、宾语;用于说话和写作。
Utilisé comme prédicat et objet ; utilisé pour parler et écrire.
Examples
-
他的演讲辞不达意,听众听得云里雾里。
tā de yǎnjiǎng cí bù dá yì, tīngzhòng tīng de yún lǐ wù lǐ
Son discours était inintelligible, le public était confus.
-
这篇作文辞不达意,需要修改。
zhè piān zuòwén cí bù dá yì, xūyào xiūgǎi
Cet essai est inintelligible et doit être révisé.