进退两难 딜레마
Explanation
指进退两难的境地,无法决定,难以行动。
두 가지 어려운 선택지 중에서 선택해야 하며, 어느 쪽을 선택하더라도 부정적인 결과를 초래하는 상황을 의미합니다.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的著名诗人,正值壮年,才华横溢。一天,他收到两封信,一封是皇帝的邀请,邀请他入朝为官,另一封是好友的求助,好友家境贫寒,急需钱财。李白深陷进退两难的境地。入朝为官,能实现他诗书报国的理想,但又担心朝堂的尔虞我诈,会让他无法施展抱负。而帮助好友,则符合他的侠义精神,但他的囊中羞涩,实在无力帮助好友。他思来想去,最终决定,先帮助好友,而后再考虑是否入朝。他变卖了家中所有值钱的东西,帮助好友度过了难关。虽然没有入朝为官,但他帮助好友的义举,让他的侠义名声远扬,不失为一段佳话。
당나라 시대, 이백이라는 유명한 시인은 재능이 넘치는 전성기를 맞고 있었습니다. 어느 날, 그는 두 통의 편지를 받았습니다. 한 통은 황제로부터 궁중으로 초대하는 편지였고, 다른 한 통은 경제적으로 어려움을 겪고 있는 친구로부터 도움을 청하는 편지였습니다. 이백은 어려운 딜레마에 빠졌습니다. 궁중에 들어가는 것은 시와 학문을 통해 나라에 봉사한다는 그의 야망을 충족시킬 것이지만, 궁중의 음모를 우려했습니다. 친구를 돕는 것은 그의 기사도 정신과 일치할 것이지만, 그는 거의 돈이 없었습니다. 많은 고민 끝에, 그는 먼저 친구를 돕기로 결정하고, 그 후에 궁중에 들어갈지 여부를 고려하기로 했습니다. 그는 친구가 어려움을 극복하는 것을 돕기 위해 가지고 있던 귀중품을 모두 팔았습니다. 궁중에 들어가지는 않았지만, 그의 관대한 행위는 그에게 큰 명성을 가져다주었고, 정의로운 사람으로서의 그의 명성을 확고히 했습니다.
Usage
形容进退两难的处境,无法决定,难以行动。
앞으로 나아가기도, 뒤로 물러서기도 어려운 곤란한 상황을 표현합니다.
Examples
-
他进退两难,不知如何是好。
ta jintuiliangnan,buzhi ruhe shi hao.
그는 진퇴양난에 빠져 어찌할 바를 몰랐다. 회사는 전진도 후퇴도 어려운 상황에 직면해 있다.
-
公司面临进退两难的局面。
gongsi mianlin jintuiliangnan de ju mian.