进退两难 дилемма
Explanation
指进退两难的境地,无法决定,难以行动。
Описывает ситуацию, когда нужно выбирать между двумя сложными вариантами, каждый из которых имеет негативные последствия.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的著名诗人,正值壮年,才华横溢。一天,他收到两封信,一封是皇帝的邀请,邀请他入朝为官,另一封是好友的求助,好友家境贫寒,急需钱财。李白深陷进退两难的境地。入朝为官,能实现他诗书报国的理想,但又担心朝堂的尔虞我诈,会让他无法施展抱负。而帮助好友,则符合他的侠义精神,但他的囊中羞涩,实在无力帮助好友。他思来想去,最终决定,先帮助好友,而后再考虑是否入朝。他变卖了家中所有值钱的东西,帮助好友度过了难关。虽然没有入朝为官,但他帮助好友的义举,让他的侠义名声远扬,不失为一段佳话。
Во времена династии Тан известный поэт по имени Ли Бай был в расцвете сил, его талант переполнял. Однажды он получил два письма: одно — приглашение императора присоединиться ко двору, другое — просьбу о помощи от друга, находящегося в ужасном финансовом положении. Ли Бай оказался в сложной дилемме. Присоединение ко двору исполнило бы его амбиции служить стране через поэзию и учёбу, но он беспокоился о придворных интригах. Помощь другу соответствовала бы его рыцарскому духу, но у него было мало денег. После долгих раздумий он решил сначала помочь другу, а затем подумать о дворе. Он продал все свои ценности, чтобы помочь другу преодолеть его трудности. Хотя он и не присоединился ко двору, его щедрый поступок принёс ему большую известность, укрепив его репутацию праведного человека.
Usage
形容进退两难的处境,无法决定,难以行动。
Для описания сложной ситуации, когда одинаково трудно двигаться вперед или назад.
Examples
-
他进退两难,不知如何是好。
ta jintuiliangnan,buzhi ruhe shi hao.
Он был в затруднительном положении, не зная, что делать.
-
公司面临进退两难的局面。
gongsi mianlin jintuiliangnan de ju mian.
Компания столкнулась со сложной ситуацией, когда двигаться вперед или назад одинаково сложно.