进退两难 ジレンマ
Explanation
指进退两难的境地,无法决定,难以行动。
二つの難しい選択肢の間で決めなければならず、どちらを選んでも悪い結果になる状況を表す。
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的著名诗人,正值壮年,才华横溢。一天,他收到两封信,一封是皇帝的邀请,邀请他入朝为官,另一封是好友的求助,好友家境贫寒,急需钱财。李白深陷进退两难的境地。入朝为官,能实现他诗书报国的理想,但又担心朝堂的尔虞我诈,会让他无法施展抱负。而帮助好友,则符合他的侠义精神,但他的囊中羞涩,实在无力帮助好友。他思来想去,最终决定,先帮助好友,而后再考虑是否入朝。他变卖了家中所有值钱的东西,帮助好友度过了难关。虽然没有入朝为官,但他帮助好友的义举,让他的侠义名声远扬,不失为一段佳话。
唐の時代、李白という有名な詩人は、才能あふれる絶頂期にいました。ある日、彼は2通の手紙を受け取りました。1通は皇帝からの宮廷への招き、もう1通は経済的に困窮している友人からの助けを求める手紙でした。李白は難しいジレンマに陥りました。宮廷に入ることは、詩と学を通して国に仕えるという彼の野心を満たすでしょうが、宮廷の陰謀を懸念していました。友人を助けることは、彼の騎士道精神と一致するでしょうが、彼はほとんどお金を持っていませんでした。熟考の末、彼はまず友人を助けることに決め、その後、宮廷入りを検討することにしました。彼は友人困難を克服するのを助けるために、持っている価値のあるものをすべて売りました。宮廷に入らなかったものの、彼の寛大な行為は彼に大きな名声をもたらし、正義の人としての彼の評判を確固たるものにしました。
Usage
形容进退两难的处境,无法决定,难以行动。
進むことも退くこともできない難しい状況を表す。
Examples
-
他进退两难,不知如何是好。
ta jintuiliangnan,buzhi ruhe shi hao.
彼は進退窮まって、どうすればよいか分からなかった。「会社は前進も後退も難しい状況に直面している。」
-
公司面临进退两难的局面。
gongsi mianlin jintuiliangnan de ju mian.