进退两难 jìn tuì liǎng nán un dilemme

Explanation

指进退两难的境地,无法决定,难以行动。

Décrit une situation où l'on doit choisir entre deux options difficiles, chacune ayant des conséquences négatives.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的著名诗人,正值壮年,才华横溢。一天,他收到两封信,一封是皇帝的邀请,邀请他入朝为官,另一封是好友的求助,好友家境贫寒,急需钱财。李白深陷进退两难的境地。入朝为官,能实现他诗书报国的理想,但又担心朝堂的尔虞我诈,会让他无法施展抱负。而帮助好友,则符合他的侠义精神,但他的囊中羞涩,实在无力帮助好友。他思来想去,最终决定,先帮助好友,而后再考虑是否入朝。他变卖了家中所有值钱的东西,帮助好友度过了难关。虽然没有入朝为官,但他帮助好友的义举,让他的侠义名声远扬,不失为一段佳话。

huashuo tangchao shiqi, yiw ming jiao libaide zhu ming shiren,zheng zhi zhuangnian, caihua hengyi. yitian, ta shoudào liangfeng xin, yifeng shi huangdi de yaoqing,yaoqing ta ru chao wei guan,ling yifeng shi haoyou de qiu zhu, haoyou jiajing pinhan, ji xu qiancai. li bai shenxian jintuiliangnan de jingdi. ru chao wei guan,neng shixian ta shishu baoguo de lixiang, dan you danxin chaotang de er yuzha, hui rang ta wufa zhishi bao fu. er bangzhu haoyou, ze fuhe ta de xiayi jingshen, dan ta de nangzhong xiushe,shizai wu li bangzhu haoyou. ta silai xiangqu, zhongyu jueding, xian bangzhu haoyou, erhou zai kaolü shifou ru chao. ta bianmai le jiazhong suoyou zhiqian de dongxi,bangzhu haoyou duoguo le nanguan. suiran meiyou ru chao wei guan,dan ta bangzhu haoyou de yiju, rang ta de xiayi ming sheng yuanynag, bushi wei yiduang jia hua.

Durant la dynastie Tang, un célèbre poète nommé Li Bai était à l'apogée de sa carrière, son talent débordant. Un jour, il reçut deux lettres : une invitation de l'empereur à rejoindre la cour, et l'autre un appel à l'aide d'un ami en détresse financière. Li Bai se trouvait dans un dilemme difficile. Rejoindre la cour réaliserait son ambition de servir le pays par la poésie et la science, mais il craignait les intrigues de la cour. Aider son ami s'alignerait avec son esprit chevaleresque, mais il avait peu d'argent. Après mûre réflexion, il décida d'aider son ami d'abord, puis de considérer la cour. Il vendit tout ce qui avait de la valeur pour aider son ami à surmonter ses difficultés. Bien qu'il ne se soit pas joint à la cour, son acte généreux lui valut une grande renommée, consolidant sa réputation d'homme juste.

Usage

形容进退两难的处境,无法决定,难以行动。

xingrong jintuiliangnan de chujing, wufa jueding, nan yi xingdong.

Pour décrire une situation difficile où l'on ne peut pas décider quelle ligne de conduite adopter parce que chaque possibilité comporte des risques.

Examples

  • 他进退两难,不知如何是好。

    ta jintuiliangnan,buzhi ruhe shi hao.

    Il était dans une situation difficile, ne sachant que faire.

  • 公司面临进退两难的局面。

    gongsi mianlin jintuiliangnan de ju mian.

    L'entreprise fait face à une situation difficile dans laquelle avancer ou reculer est difficile.