连篇累牍 lián piān lěi dú 연편누두

Explanation

形容文章篇幅过多,文辞冗长。

글의 분량이 너무 많고 문장이 지나치게 길다는 뜻이다.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他常常写出许多长篇大论的诗歌,其作品气势磅礴,充满浪漫主义情怀,但有时也会因为篇幅过长而显得冗余。有一次,他为一位权贵写了一首长诗,歌颂其功绩。这首诗洋洋洒洒,写满了十几张纸,可谓连篇累牍。权贵读完后,虽然对诗歌的才华赞赏有加,但也略感冗长,难以完全把握其精髓。后来,李白也意识到这一点,开始注重诗歌的精炼,力求做到言简意赅。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, tā chángcháng xiě chū xǔduō cháng piān dà lùn de shīgē, qí zuòpǐn qìshì pángbó, chōngmǎn làngmàn zhǔyì qínghuái, dàn yǒushí yě huì yīnwèi piānfú guò cháng ér xiǎn de róngyú.

당나라 시대에 이백이라는 시인이 있었다고 전해집니다. 그는 낭만적이고 역동적인 긴 시를 자주 지었는데, 그의 재능은 놀라울 정도였습니다. 그러나 때때로 작품이 너무 길어서 요점이 모호해지는 경우도 있었습니다. 어느 날, 고관을 위해 그의 업적을 찬양하는 긴 시를 지었습니다. 이 시는 10장이 넘는 종이에 이를 정도로 길어서, 실로 장황한 것이었습니다. 고관은 그의 재능을 칭찬했지만, 시의 길이 때문에 요점을 파악하기 어려워했습니다. 그 후 이백은 시의 간결성을 중시하게 되었고, 간결하면서도 강렬한 표현을 추구하게 되었습니다.

Usage

用于形容文章或讲话冗长,篇幅过多。

yòng yú xíngróng wénzhāng huò jiǎnghuà róngzhǎng, piānfú guò duō

글이나 연설이 너무 길고 장황한 경우에 사용한다.

Examples

  • 他的报告连篇累牍,让人读起来很疲惫。

    tā de bàogào lián piān lěi dú, ràng rén dú qǐ lái hěn píbèi.

    그의 보고서는 장황해서 읽기에 지쳤다.

  • 会议记录连篇累牍,重点不突出。

    huìyì jìlù lián piān lěi dú, zhòngdiǎn bù tū chū

    회의록이 너무 길어서 요점이 부각되지 않았다.