连篇累牍 lián piān lěi dú prolisso

Explanation

形容文章篇幅过多,文辞冗长。

È un idioma cinese che significa che un articolo o un discorso è troppo lungo e prolisso.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他常常写出许多长篇大论的诗歌,其作品气势磅礴,充满浪漫主义情怀,但有时也会因为篇幅过长而显得冗余。有一次,他为一位权贵写了一首长诗,歌颂其功绩。这首诗洋洋洒洒,写满了十几张纸,可谓连篇累牍。权贵读完后,虽然对诗歌的才华赞赏有加,但也略感冗长,难以完全把握其精髓。后来,李白也意识到这一点,开始注重诗歌的精炼,力求做到言简意赅。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, tā chángcháng xiě chū xǔduō cháng piān dà lùn de shīgē, qí zuòpǐn qìshì pángbó, chōngmǎn làngmàn zhǔyì qínghuái, dàn yǒushí yě huì yīnwèi piānfú guò cháng ér xiǎn de róngyú.

Si narra che durante la dinastia Tang, c'era un poeta di nome Li Bai, che spesso scriveva lunghe poesie piene di romanticismo e forza. Tuttavia, a volte le sue opere erano lunghe e prolisse. Una volta, scrisse una lunga poesia per un nobile per celebrare i suoi successi. Questa poesia si estendeva per oltre dieci pagine, un'opera davvero molto lunga. Sebbene il nobile apprezzasse il talento di Li Bai, trovò la poesia un po' lunga e difficile da comprendere appieno. In seguito, Li Bai si rese conto del suo errore e iniziò a concentrarsi sul rendere le sue poesie più concise ed incisive.

Usage

用于形容文章或讲话冗长,篇幅过多。

yòng yú xíngróng wénzhāng huò jiǎnghuà róngzhǎng, piānfú guò duō

Questo idioma si usa per descrivere articoli o discorsi troppo lunghi e prolissi.

Examples

  • 他的报告连篇累牍,让人读起来很疲惫。

    tā de bàogào lián piān lěi dú, ràng rén dú qǐ lái hěn píbèi.

    La sua relazione era prolissa e stancante da leggere.

  • 会议记录连篇累牍,重点不突出。

    huìyì jìlù lián piān lěi dú, zhòngdiǎn bù tū chū

    I verbali della riunione erano lunghi e mancavano di enfasi sui punti chiave.