遥相呼应 yaoxiang huying 서로 호응하다

Explanation

指从远处互相呼应,互相配合。多用于描写景物或事物之间的联系。

멀리서 서로 호응하고 서로 보완하는 것을 가리킨다. 풍경이나 사물의 연관성을 설명하는 데 자주 사용된다.

Origin Story

话说唐朝时期,著名的诗仙李白和诗圣杜甫,虽然从未谋面,却在诗歌创作上遥相呼应,彼此欣赏。李白豪放飘逸,杜甫沉郁顿挫,风格迥异,但却都以独特的视角展现了盛唐气象。李白的《将进酒》热情奔放,杜甫的《秋兴八首》则沉稳深远,两者的诗歌,却在对盛唐气象的描绘上,达到了奇妙的呼应与和谐。李白写的是盛唐的繁华与豪迈,杜甫写的是盛唐的景象与情感,两人虽时空相隔,却在诗歌的意境上遥相呼应,共同成就了唐诗的辉煌。

huashuo tangchao shiqi, zhu ming de shixian li bai he shisheng dufu, suiran cunwei moumian, que zai shige chuangzuo shang yaoxiang huying, bici xinshang. li bai haofang piaoyi, dufu chenyu duncuo, fengge jiong yi, danque dou yi dute de shijiao zhanxian le shengtang qixiang. li bai de jiang jin jiu reqing benfang, dufu de qiuxing bashou ze chenwen shen yuan,liang zhe de shige, que zai dui shengtang qixiang de miaohui shang, dadale qimiaode huying yu hexie. li bai xie de shi shengtang de fanhua yu haomai, dufu xie de shi shengtang de qingxiang yu qinggan, liang ren sui shikong xiangge, que zai shige de yijing shang yaoxiang huying, gongtong chengjiu le tangshi de huihuang

중국 당나라 시대, 유명한 시선 이백과 시성 두보는 서로 만난 적이 없었음에도 불구하고 시 창작에서 서로 호응하며 서로를 존경했습니다. 이백은 자유분방하고 우아했고, 두보는 차분하고 심오했으며, 스타일은 매우 달랐지만 둘 다 독특한 시각으로 당나라의 분위기를 표현했습니다. 이백의 '将进酒'는 열정적이고 격정적이며, 두보의 '秋兴八首'는 차분하고 심오합니다. 그러나 두 시 모두 당나라 분위기를 묘사하는 데 있어서 놀라운 호응과 조화를 이룹니다. 이백은 당나라의 번영과 기개를, 두보는 당나라의 풍경과 감정을 묘사했습니다. 시공간을 초월하여 두 사람의 시 세계는 서로 호응하며 당시의 찬란함을 함께 만들어냈습니다.

Usage

用于描写事物之间互相呼应,互相配合的关系。

yongyu miaoxie shiwu zhijian huxiang huying, huxiang peihe de guanxi

서로 호응하고 서로 보완하는 사물의 관계를 설명하는 데 사용된다.

Examples

  • 两座山峰遥相呼应,景色壮观。

    liang zuo shanfeng yaoxiang huying, jingsese zhuangguan.

    두 봉우리가 서로 호응하며 장관을 이룬다.

  • 他们的创作风格遥相呼应,相得益彰。

    tamen de chuangzuo fengge yaoxiang huying, xiangde zhanghang

    그들의 창작 스타일은 서로 호응하여 서로를 돋보이게 한다.