遥相呼应 遥(はる)かに相呼応する
Explanation
指从远处互相呼应,互相配合。多用于描写景物或事物之间的联系。
遠くから互いに呼応し、互いに補完し合うことを指す。風景や物事のつながりを説明するために使われることが多い。
Origin Story
话说唐朝时期,著名的诗仙李白和诗圣杜甫,虽然从未谋面,却在诗歌创作上遥相呼应,彼此欣赏。李白豪放飘逸,杜甫沉郁顿挫,风格迥异,但却都以独特的视角展现了盛唐气象。李白的《将进酒》热情奔放,杜甫的《秋兴八首》则沉稳深远,两者的诗歌,却在对盛唐气象的描绘上,达到了奇妙的呼应与和谐。李白写的是盛唐的繁华与豪迈,杜甫写的是盛唐的景象与情感,两人虽时空相隔,却在诗歌的意境上遥相呼应,共同成就了唐诗的辉煌。
唐朝の中国で、有名な詩仙李白と詩聖杜甫は、一度も会ったことがないにもかかわらず、詩作において互いに呼応し、互いに賞賛し合っていました。李白は豪放で飄逸、杜甫は沈鬱で重厚、スタイルは全く異なっていましたが、どちらも独特の視点で盛唐の風情を表現しました。李白の「将進酒」は熱的で奔放、杜甫の「秋興八首」は落ち着いた深遠さを持っています。しかし、両者の詩は、盛唐の風情を描く上で、見事な呼応と調和を成しています。李白は盛唐の繁栄と豪快さを、杜甫は盛唐の情景と感情を描写しました。時空を超えて、二人の詩の境涯は互いに呼応しあい、唐詩の輝きを共同で生み出しました。
Usage
用于描写事物之间互相呼应,互相配合的关系。
物事がお互いに呼応し、協力し合う関係を表すために用いられる。
Examples
-
两座山峰遥相呼应,景色壮观。
liang zuo shanfeng yaoxiang huying, jingsese zhuangguan.
二つの山並みが呼応し合い、壮観な景色を織り成している。
-
他们的创作风格遥相呼应,相得益彰。
tamen de chuangzuo fengge yaoxiang huying, xiangde zhanghang
彼らの創作スタイルは互いに呼応し、相乗効果を生んでいる。