遥相呼应 yaoxiang huying magkarugtong

Explanation

指从远处互相呼应,互相配合。多用于描写景物或事物之间的联系。

Tumutukoy sa mga bagay na nagtutugunan at nagpupuri sa isa't isa mula sa malayo. Kadalasang ginagamit upang ilarawan ang koneksyon sa pagitan ng tanawin o mga bagay.

Origin Story

话说唐朝时期,著名的诗仙李白和诗圣杜甫,虽然从未谋面,却在诗歌创作上遥相呼应,彼此欣赏。李白豪放飘逸,杜甫沉郁顿挫,风格迥异,但却都以独特的视角展现了盛唐气象。李白的《将进酒》热情奔放,杜甫的《秋兴八首》则沉稳深远,两者的诗歌,却在对盛唐气象的描绘上,达到了奇妙的呼应与和谐。李白写的是盛唐的繁华与豪迈,杜甫写的是盛唐的景象与情感,两人虽时空相隔,却在诗歌的意境上遥相呼应,共同成就了唐诗的辉煌。

huashuo tangchao shiqi, zhu ming de shixian li bai he shisheng dufu, suiran cunwei moumian, que zai shige chuangzuo shang yaoxiang huying, bici xinshang. li bai haofang piaoyi, dufu chenyu duncuo, fengge jiong yi, danque dou yi dute de shijiao zhanxian le shengtang qixiang. li bai de jiang jin jiu reqing benfang, dufu de qiuxing bashou ze chenwen shen yuan,liang zhe de shige, que zai dui shengtang qixiang de miaohui shang, dadale qimiaode huying yu hexie. li bai xie de shi shengtang de fanhua yu haomai, dufu xie de shi shengtang de qingxiang yu qinggan, liang ren sui shikong xiangge, que zai shige de yijing shang yaoxiang huying, gongtong chengjiu le tangshi de huihuang

Sinasabing noong panahon ng Dinastiyang Tang, ang mga kilalang makata na sina Li Bai at Du Fu, bagama't hindi pa nagkikita, ay nagtutugunan sa kanilang paggawa ng tula, pinagpapahalagahan ang isa't isa. Si Li Bai ay bukas-palad at matikas, si Du Fu ay kalmado at malalim, na may magkakaibang istilo, ngunit pareho nilang ipinakita ang kapaligiran ng Dinastiyang Tang sa mga natatanging pananaw. Ang tula ni Li Bai na "Uminom Hanggang sa Malasing" ay masigasig at walang hanggan, samantalang ang tula ni Du Fu na "Walong Pagninilay sa Taglagas" ay kalmado at malalim. Gayunpaman, ang dalawang tula ay nakamit ang isang kahanga-hangang pag-uugnay at pagkakatugma sa paglalarawan ng kapaligiran ng Dinastiyang Tang. Si Li Bai ay sumulat tungkol sa kasaganaan at kabayanihan ng Dinastiyang Tang, at si Du Fu ay sumulat tungkol sa mga tanawin at damdamin ng Dinastiyang Tang. Bagama't magkahiwalay sa panahon at espasyo, ang kanilang mga saklaw ng tula ay nagtutugunan sa isa't isa, na sama-samang lumilikha ng karilagan ng tulang Tang.

Usage

用于描写事物之间互相呼应,互相配合的关系。

yongyu miaoxie shiwu zhijian huxiang huying, huxiang peihe de guanxi

Ginagamit upang ilarawan ang ugnayan sa pagitan ng mga bagay na nagtutugunan at nagpupuri sa isa't isa.

Examples

  • 两座山峰遥相呼应,景色壮观。

    liang zuo shanfeng yaoxiang huying, jingsese zhuangguan.

    Ang dalawang taluktok ng bundok ay nagtutugunan sa isa't isa, ang tanawin ay napakaganda.

  • 他们的创作风格遥相呼应,相得益彰。

    tamen de chuangzuo fengge yaoxiang huying, xiangde zhanghang

    Ang kanilang mga istilo ng paglikha ay nagtutugunan sa isa't isa, nagpupuri sa isa't isa.