长吁短叹 Cháng xū duǎn tàn 한숨을 쉬다

Explanation

长吁短叹,形容人因忧愁、悲伤或失望而不住地叹气。

긴 한숨과 짧은 한숨은 슬픔, 슬픔, 실망으로 인해 끊임없이 한숨을 쉬는 사람을 묘사하는 것입니다.

Origin Story

夕阳西下,老张坐在院子里,看着枯萎的花草,长吁短叹。他年轻时,为了生计,远走他乡,几十年未归,如今故乡巨变,物是人非,让他感慨万千。他记得儿时,村口那棵老槐树下,他和伙伴们玩耍嬉戏,如今老树还在,可伙伴们都已天各一方,有的甚至已经不在人世了。他想起了妻子,想起了那些为了生活而默默付出的日子,心中充满了酸楚和无奈。他长长地叹了口气,眼角流下了泪水。夜幕降临,他依然坐在那里,长吁短叹,直到月光洒满庭院。

xiyang xixia, lao zhang zuozai yuanzi li, kanzhe kuwei de hua cao, changxu duantan. ta nianqing shi, wei le shengji, yuan zou taxiao, jishi nian wei gui, rújin guxiang jubian, wushi renfei, rang ta gangai wankian. ta jide er shi, cun kou na ke lao huai shu xia, ta he huoban men wan shua xixi, rújin lao shu hai zai, ke huoban men dou yi tiange yifang, you de shen zhi yijing bu zai renshi le. ta xiang qile qizi, xiang qile na xie wei le shenghuo er momomo fuchu de rizi, xin zhong chongmanle suanchu he wunai. ta changchang de tanle kouqi, yanjiao liule xia leishu. yemù jianglin, ta yiran zuo zai nali, changxu duantan, zhidao yueguang sa man tingyuan.

해가 지자 늙은 장은 마당에 앉아 시든 꽃과 풀을 바라보며 한숨을 쉬고 탄식했습니다. 젊은 시절 생계를 위해 고향을 떠나 수십 년 만에 돌아왔습니다. 이제 고향은 엄청나게 변해 있었고, 모든 것이 달라져 있었기에 그는 많은 감회에 젖었습니다. 그는 어릴 적 마을 입구의 오래된 뽕나무 아래에서 친구들과 놀던 기억을 떠올렸습니다. 지금도 그 오래된 나무는 여전히 있지만, 그의 친구들은 모두 뿔뿔이 흩어져 있었고, 심지어 일부는 세상을 떠났습니다. 그는 아내를 생각하고, 생계를 위해 조용히 노력했던 날들을 떠올렸습니다. 그의 마음은 슬픔과 억울함으로 가득 차 있었습니다. 그는 깊이 한숨을 쉬었고, 눈물이 그의 뺨을 타고 흘러내렸습니다. 밤이 되어도 그는 여전히 거기에 앉아 한숨을 쉬고 탄식하며 달빛이 마당을 가득 채울 때까지 그렇게 있었습니다。

Usage

表示因忧愁、悲伤或失望而叹气。

biaoshi yin youchou, beishang huo shiwang er tanqi

슬픔, 슬픔, 실망으로 인해 한숨을 쉬는 것을 나타냅니다.

Examples

  • 他整天长吁短叹,愁眉苦脸的,不知道发生了什么事。

    ta zhengtian changxu duantan, choubmei kulian de, bu zhidao fashengle shenmeshi.

    그는 온종일 한숨을 쉬며, 걱정스러운 표정을 짓고 있습니다. 무슨 일이 일어났는지 모르겠습니다.

  • 面对接踵而来的困难,他长吁短叹,唉声叹气。

    mian dui jiezhong er lai de kunnan, ta changxu duantan, aishen tanqi.

    잇따른 어려움에 직면하여 그는 한숨을 쉬며 탄식하고 있습니다.