长吁短叹 Soupirs longs et courts
Explanation
长吁短叹,形容人因忧愁、悲伤或失望而不住地叹气。
De longs soupirs et de courts soupirs décrivent quelqu'un qui soupire sans cesse en raison de la tristesse, de la peine ou de la déception.
Origin Story
夕阳西下,老张坐在院子里,看着枯萎的花草,长吁短叹。他年轻时,为了生计,远走他乡,几十年未归,如今故乡巨变,物是人非,让他感慨万千。他记得儿时,村口那棵老槐树下,他和伙伴们玩耍嬉戏,如今老树还在,可伙伴们都已天各一方,有的甚至已经不在人世了。他想起了妻子,想起了那些为了生活而默默付出的日子,心中充满了酸楚和无奈。他长长地叹了口气,眼角流下了泪水。夜幕降临,他依然坐在那里,长吁短叹,直到月光洒满庭院。
Au coucher du soleil, le vieux Zhang était assis dans la cour, regardant les fleurs et les plantes fanées, soupirant et gémissant. Jeune, il avait quitté sa maison pour gagner sa vie, et il n'était pas revenu depuis des décennies. Maintenant, sa ville natale avait radicalement changé, et tout était différent, ce qui le rendait très ému. Il se souvenait de son enfance, sous le vieux arbre à l'entrée du village, où il jouait avec ses amis. Maintenant, le vieux arbre est toujours là, mais ses amis se sont dispersés, certains sont même morts. Il a pensé à sa femme et aux efforts silencieux qu'il a faits pour sa vie. Son cœur était plein de tristesse et d'impuissance. Il a soupiré profondément et des larmes ont coulé sur ses joues. La nuit tombant, il était toujours assis là, soupirant et gémissant, jusqu'à ce que la lumière de la lune inonde la cour.
Usage
表示因忧愁、悲伤或失望而叹气。
Exprime le soupir dû à la tristesse, à la peine ou à la déception.
Examples
-
他整天长吁短叹,愁眉苦脸的,不知道发生了什么事。
ta zhengtian changxu duantan, choubmei kulian de, bu zhidao fashengle shenmeshi.
Il soupire et gémit toute la journée, le visage inquiet, on ne sait pas ce qui s'est passé.
-
面对接踵而来的困难,他长吁短叹,唉声叹气。
mian dui jiezhong er lai de kunnan, ta changxu duantan, aishen tanqi.
Face aux difficultés qui se succèdent, il soupire et gémit, soupire et gémit.