阮囊羞涩 수줍은 지갑
Explanation
形容经济窘迫,囊中羞涩。
재정적으로 궁핍함을 나타낸다.
Origin Story
东晋时期,有一个叫阮孚的人,他是竹林七贤之一阮咸的儿子,继承了他父亲的清高洒脱,不与权贵为伍。阮孚为人放达不羁,生活简朴,从不追求荣华富贵。他常常穿着粗布衣服,带着一个破旧的钱袋,里面只装着为数不多的几个铜钱。有一天,阮孚和朋友一起外出游玩,朋友们看到他那破旧的钱袋,都很好奇地问他里面装的是什么。阮孚笑着说:"里面只有一些钱,我怕钱袋太羞涩,所以只能放一个铜钱,每天都如此"。朋友们听了都哈哈大笑,阮孚的阮囊羞涩的故事也因此传扬开来,成为后世人们用来形容经济困难的成语。
동진 시대에 阮孚라는 사람이 있었습니다. 그는 죽림칠현 중 한 명인 阮咸의 아들로, 아버지의 고고하고 자유분방한 성격을 이어받아 권력자들과 어울리지 않았습니다. 阮孚는 자유롭고 쾌활한 성격으로 검소한 삶을 살았고, 부나 명예를 추구하지 않았습니다. 그는 허름한 삼베옷을 입고, 낡은 지갑을 가지고 다녔는데, 그 지갑에는 얼마 되지 않는 동전만 들어 있었습니다. 어느 날, 阮孚는 친구들과 외출을 했습니다. 친구들은 그의 낡은 지갑을 보고 안에 무엇이 들어 있는지 호기심을 가지고 물었습니다. 阮孚는 웃으며 이렇게 대답했습니다. “안에는 얼마 되지 않는 돈밖에 없습니다. 지갑이 텅 비어 있는 것을 부끄러워할까 봐 그렇습니다. 그래서 매일 동전 하나만 넣어 두고 있습니다.” 친구들은 웃음을 터뜨렸습니다. 阮孚의 “수줍은 지갑” 이야기는 널리 퍼져 경제적 어려움을 나타내는 관용어가 되었습니다.
Usage
常用来形容经济拮据,手头不宽裕。
경제적으로 궁핍하고 여유가 없음을 나타내는 데 사용됩니다.
Examples
-
他家境贫寒,阮囊羞涩,无力承担孩子的学费。
tā jiā jìng pín hán, ruǎn náng xiū sè, wú lì chéngdān háizi de xuéfèi.
그의 가정은 가난했고, 그는 아이의 수업료를 감당할 수 없었습니다.
-
这次旅游,由于阮囊羞涩,我们不得不放弃了一些计划。
zhè cì lǚyóu, yóuyú ruǎn náng xiū sè, wǒmen bùdébù fàngqì le yīxiē jìhuà.
이번 여행에서 재정적 제약으로 인해 일부 계획을 포기해야 했습니다.
-
创业初期,阮囊羞涩,他四处借钱维持生计。
chuàngyè chūqī, ruǎn náng xiū sè, tā sìchù jiè qián wéichí shēngjì
창업 초기, 자금 부족으로 생계를 유지하기 위해 여기저기서 돈을 빌려야 했습니다.