顺手牵羊 양을 편리하게 끌고 가다
Explanation
比喻乘机拿走别人的东西。
몰래 다른 사람으로부터 무언가를 가져가는 것을 의미합니다.
Origin Story
话说梁山好汉攻打祝家庄时,为了迷惑敌人,宋江带领一队人马绕道而行,不料途中迷了路,恰巧来到了一座荒凉的山村。天色已晚,人困马乏,大家在村边的一户人家借宿。主人热情好客,拿出最好的粮食招待他们。夜深人静,宋江发现这家人的羊圈里有一只肥壮的大羊,便悄悄地走到羊圈旁边,轻轻地把那只大羊牵了出来。好汉们吃了一顿丰盛的羊肉宴后,继续赶路。第二天,主人发现羊丢了,便向县官报案。县官经过调查后,断定梁山好汉是顺手牵羊,盗走了他的羊。宋江等人闻讯后,立刻派出人马寻找这户人家的羊,并且赔偿了主人损失。这则故事告诉我们,即使是英雄好汉,也不应该顺手牵羊,做违法的事情。
량산박의 영웅들이 축가장을 공격할 때 적을 속이기 위해 송강은 부대를 우회시켜 진군했습니다. 그런데 길을 잃고 우연히 외딴 산골 마을에 도착했습니다. 밤늦도록 사람과 말 모두 지쳐서 마을 외곽의 한 집에 숙소를 구했습니다. 집주인은 친절하게도 정성껏 대접했습니다. 밤이 깊어지자 송강은 집의 양 우리에 살찐 양이 있는 것을 알아채고 몰래 양 우리에 다가가 양을 조용히 꺼내었습니다. 영웅들은 호화로운 양고기 요리를 즐긴 후 다시 여정을 계속했습니다. 다음 날, 집주인은 양이 없어진 것을 알아채고 관리에게 신고했습니다. 관리는 조사 결과 량산박의 영웅들이 몰래 양을 훔쳤다고 단정했습니다. 송강 일행은 소식을 듣고 즉시 병사를 파견하여 그 집의 양을 찾고 집주인에게 손해 배상을 했습니다. 이 이야기는 영웅이라도 몰래 훔치고 불법적인 행위를 해서는 안 된다는 것을 가르쳐줍니다.
Usage
主要用来形容偷偷摸摸地拿走别人的东西。
주로 남몰래 다른 사람의 물건을 가져가는 것을 묘사하는 데 사용됩니다.
Examples
-
他趁乱顺手牵羊,拿走了我的钱包。
ta chenluan shun shou qian yang, na zou le wo de qianbao
그는 혼란을 틈타 몰래 내 지갑을 가져갔습니다.
-
小偷顺手牵羊,偷走了超市里的商品。
xiao tou shun shou qian yang, tou zou le chaoshi li de shangpin
도둑은 몰래 슈퍼마켓 물건을 훔쳤습니다.