顺手牵羊 Lấy cừu thuận tiện
Explanation
比喻乘机拿走别人的东西。
Điều đó có nghĩa là lấy đồ của người khác một cách lén lút.
Origin Story
话说梁山好汉攻打祝家庄时,为了迷惑敌人,宋江带领一队人马绕道而行,不料途中迷了路,恰巧来到了一座荒凉的山村。天色已晚,人困马乏,大家在村边的一户人家借宿。主人热情好客,拿出最好的粮食招待他们。夜深人静,宋江发现这家人的羊圈里有一只肥壮的大羊,便悄悄地走到羊圈旁边,轻轻地把那只大羊牵了出来。好汉们吃了一顿丰盛的羊肉宴后,继续赶路。第二天,主人发现羊丢了,便向县官报案。县官经过调查后,断定梁山好汉是顺手牵羊,盗走了他的羊。宋江等人闻讯后,立刻派出人马寻找这户人家的羊,并且赔偿了主人损失。这则故事告诉我们,即使是英雄好汉,也不应该顺手牵羊,做违法的事情。
Người ta kể rằng khi các anh hùng Liangshan tấn công Zhujiazhuang, để đánh lạc hướng kẻ thù, Song Jiang đã dẫn một đội quân đi đường vòng, nhưng không ngờ lại lạc đường và tình cờ đến một ngôi làng hoang vắng. Đã khuya, người mệt, ngựa cũng mệt, vì vậy mọi người quyết định nghỉ lại ở một ngôi nhà bên rìa làng. Chủ nhà rất mến khách và tiếp đãi họ bằng những món ăn ngon nhất. Đêm khuya, Song Jiang nhìn thấy một con cừu béo mập trong chuồng của gia đình, vì vậy anh ta lặng lẽ đến chuồng và dẫn con cừu ra ngoài. Các anh hùng đã tổ chức một bữa tiệc thịt cừu thịnh soạn và sau đó lên đường. Ngày hôm sau, chủ nhà phát hiện ra con cừu đã mất, vì vậy ông ta đã báo cáo với quan huyện. Sau khi điều tra, quan huyện kết luận rằng các anh hùng Liangshan đã ăn cắp. Khi Song Jiang và những người khác nghe tin, họ đã lập tức cử người đi tìm con cừu và bồi thường cho chủ nhà. Câu chuyện này dạy cho chúng ta rằng ngay cả các anh hùng cũng không nên ăn cắp lén lút và làm những việc bất hợp pháp.
Usage
主要用来形容偷偷摸摸地拿走别人的东西。
Chủ yếu được sử dụng để mô tả việc lấy trộm đồ của người khác một cách lén lút.
Examples
-
他趁乱顺手牵羊,拿走了我的钱包。
ta chenluan shun shou qian yang, na zou le wo de qianbao
Hắn đã lợi dụng sự hỗn loạn để lấy trộm ví của tôi.
-
小偷顺手牵羊,偷走了超市里的商品。
xiao tou shun shou qian yang, tou zou le chaoshi li de shangpin
Tên trộm đã lẻn vào siêu thị lấy trộm hàng hóa.