颜面扫地 체면을 구기다
Explanation
形容因做错事或遭遇不测而使名誉受损,颜面尽失。
실수나 불운으로 명성이나 명예를 잃는 것을 묘사합니다.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,才华横溢,名满天下。一次,他应邀参加一位权贵的宴会。席间,李白喝得酩酊大醉,竟当众脱衣舞剑,引得满堂哄笑。事后,李白酒醒后,羞愧难当,颜面扫地。从此,他便很少参加这种场合,潜心创作,留下了许多千古流芳的诗篇。
당나라 시대에 이백이라는 유명한 시인이 있었습니다. 어느 날, 그는 권력자의 연회에 초대되었습니다. 연회 도중 이백은 술에 취해 공개적으로 옷을 벗고 칼을 들고 춤을 추었고, 모두의 비웃음을 샀습니다. 그 후, 이백은 술이 깨자 부끄러워하며 면목을 잃었습니다. 그때부터 그는 그러한 자리에 거의 참석하지 않고 시 창작에 전념하여 많은 불후의 명작을 남겼습니다.
Usage
多用于口语,形容因做错事或遭遇不测而使名誉受损,颜面尽失。
구어체에서 자주 사용되며, 실수나 불운으로 명성이나 명예를 잃는 것을 표현합니다.
Examples
-
他这次考试失败,颜面扫地。
ta zhe ci kaoshi shibai, yanmian saodi.
이번 시험에 떨어져서 체면을 구겼습니다.
-
在公众场合出丑,让他颜面扫地。
zai gongzhong changhe chu chou, rang ta yanmian saodi.
공개적인 자리에서 망신을 당해서 체면을 구겼습니다.