颜面扫地 yán miàn sǎo dì 面目を失う

Explanation

形容因做错事或遭遇不测而使名誉受损,颜面尽失。

ミスや不慮の事態によって評判や名誉を失うことを描写する。

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,才华横溢,名满天下。一次,他应邀参加一位权贵的宴会。席间,李白喝得酩酊大醉,竟当众脱衣舞剑,引得满堂哄笑。事后,李白酒醒后,羞愧难当,颜面扫地。从此,他便很少参加这种场合,潜心创作,留下了许多千古流芳的诗篇。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu gè míng jiào lǐ bái de shī rén, cái huá héng yì, míng mǎn tiān xià. yī cì, tā yìng yāo cān jiā yī wèi quán guì de yàn huì. xí jiān, lǐ bái hē de mǐng dīng dà zuì, jìng dāng zhòng tuō yī wǔ jiàn, yǐn de mǎn táng hōng xiào. shì hòu, lǐ bái jiǔ xǐng hòu, xiū kuì nán dāng, yán miàn sǎo dì. cóng cǐ, tā biàn hěn shǎo cān jiā zhè zhǒng chǎng hé, qián xīn chuàng zuò, liú xià le xǔ duō qiāngu liú fāng de shī piān.

唐の時代に、李白という有名な詩人がいました。ある日、彼は権力者の主催する宴に招かれました。宴の最中、李白は酒に酔いすぎ、公然と服を脱いで剣を持って踊り出し、皆から笑われました。その後、李白は酔いが覚めると、深く恥じ入り、面目もなくなりました。それ以来、彼はそのような機会にはめったに参加せず、詩作に専念し、多くの不朽の名作を残しました。

Usage

多用于口语,形容因做错事或遭遇不测而使名誉受损,颜面尽失。

duō yòng yú kǒuyǔ, xíngróng yīn zuò cuò shì huò zāo yù bù cè ér shǐ míngyù shòu sǔn, yán miàn jǐn shī.

口語でよく使われ、ミスや不慮の事態によって評判や名誉を失うことを表現する。

Examples

  • 他这次考试失败,颜面扫地。

    ta zhe ci kaoshi shibai, yanmian saodi.

    彼は今回試験に失敗し、面目を失った。

  • 在公众场合出丑,让他颜面扫地。

    zai gongzhong changhe chu chou, rang ta yanmian saodi.

    公の場で恥をかき、彼は面目を失った。