风雨不改 Fēng yǔ bù gǎi 풍우에도 굴하지 않고

Explanation

形容人意志坚定,不为外力所动摇。

외부 힘에 흔들리지 않고, 의지가 강한 사람을 묘사합니다.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫李成的老木匠。他技艺高超,制作的家具远近闻名。然而,他并非只擅长制作精美的家具,更令人敬佩的是他风雨无阻的工作态度。无论刮风下雨,雷电交加,他都会准时来到他的小木工房,认真地工作。有一次,暴风雨突袭山村,狂风呼啸,暴雨倾盆,整个村庄都笼罩在一片风雨之中。许多村民都躲在家里不敢出门,生怕被风雨所伤。然而,李成老木匠却依然风雨不改地在他的小木工房里工作着。他熟练地操作着工具,一丝不苟地打磨着木头,仿佛这风雨对他毫无影响。他那坚韧不拔的精神,感动了村里所有的人。后来,人们常说:‘李成老木匠风雨不改,是个真正的能工巧匠!’

cóng qián, zài yīgè xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ chéng de lǎo mù jiàng. tā jì yì gāo chāo, zhì zuò de jiā jù yuǎn jìn wén míng. rán ér, tā bìng fēi zhǐ shàn cháng zhì zuò jīng měi de jiā jù, gèng lìng rén jìng pèi de shì tā fēng yǔ wú zǔ de gōng zuò tài dù. wú lùn guā fēng xià yǔ, léi diàn jiāo jiā, tā dōu huì zhǔn shí lái dào tā de xiǎo mù gōng fáng, rèn zhēn de gōng zuò. yǒu yī cì, bào fēng bǎo yǔ tū xí shān cūn, kuáng fēng hū xiào, bào yǔ qīng pén, zhěng gè cūn zhuāng dōu lóng zhào zài yī piàn fēng yǔ zhī zhōng. xǔ duō cūn mín dōu duǒ zài jiā lǐ bù gǎn chū mén, shēng pà bèi fēng yǔ suǒ shāng. rán ér, lǐ chéng lǎo mù jiàng què yī rán fēng yǔ bù gǎi de zài tā de xiǎo mù gōng fáng lǐ gōng zuò zhe. tā shú liàn de cāo zuò zhe gōng jù, yīsī bù gǒu de dǎ mó zhe mù tou, fǎng fú zhè fēng yǔ duì tā háo wú yǐng xiǎng. tā nà jiān rèn bù bá de jīng shén, gǎn dòng le cūn lǐ suǒ yǒu de rén. hòu lái, rén men cháng shuō: ‘lǐ chéng lǎo mù jiàng fēng yǔ bù gǎi, shì gè zhēn zhèng de néng gōng qiǎo jiàng!’

옛날 깊은 산골 마을에 이청이라는 늙은 목수가 살았습니다. 그는 솜씨가 매우 뛰어나서 그가 만든 가구는 멀리까지 이름이 알려져 있었습니다. 그런데 그는 아름다운 가구를 잘 만드는 것뿐만 아니라, 어떤 날씨에도 흔들리지 않는 그의 근면성이 더욱 존경받았습니다. 바람이 불든 비가 오든, 천둥이 치든 번개가 치든 그는 항상 시간 맞춰 작은 작업장에 와서 열심히 일했습니다. 어느 날 갑자기 폭풍우가 산골 마을을 덮쳤습니다. 바람이 휘몰아치고 비가 억수같이 쏟아지면서 마을 전체가 풍바람에 휩싸였습니다. 많은 마을 사람들은 집에 숨어서 밖으로 나가지 못했고, 풍바람에 다칠까 봐 두려워했습니다. 그러나 늙은 목수 이청은 여전히 자신의 작은 작업장에서 일을 계속했습니다. 그는 능숙한 솜씨로 연장을 다루며 하나하나 정성껏 나무를 다듬고 있었습니다. 마치 풍바람이 그에게 아무런 영향도 주지 않는 것 같았습니다. 그의 굴하지 않는 정신은 마을 사람 모두를 감동시켰습니다. 그 후 사람들은 종종 이렇게 말했습니다. “이청 늙은 목수는 비바람에도 굴하지 않고 참된 장인이야!”

Usage

形容人坚持不懈,无论遇到什么困难都不改变计划或决心。

xióng rén jiān chí bù xiè, wú lùn yù dào shén me kùn nán dōu bù gǎi biàn jì huà huò jué xīn.

어떤 어려움에도 불구하고 계획이나 결심을 바꾸지 않는 사람을 묘사합니다.

Examples

  • 无论刮风下雨,他都风雨不改地去上班。

    wú lùn guā fēng xià yǔ,tā dōu fēng yǔ bù gǎi de qù shàng bān.

    비바람이 불어도 그는 변함없이 출근한다.

  • 他风雨不改地坚持锻炼,身体越来越健康了。

    tā fēng yǔ bù gǎi de jiān chí duànliàn,shēn tǐ yuè lái yuè jiànkāng le.

    그는 비바람에도 불구하고 운동을 계속해서 점점 건강해지고 있다.