婚前协议 혼전 계약서 Hūnqián xiēyì

대화

대화 1

中文

丽丽:我们准备结婚了,要不要签个婚前协议?
志明:婚前协议?感觉有点见外…
丽丽:不是的,是为了以后万一有什么变故,有个保障,也方便处理。
志明:你的意思是说,万一离婚…
丽丽:不是说一定会离婚,只是提前做好规划,对双方都好。
志明:好吧,那我们找个律师咨询一下吧。

拼音

Lili: women zhunbei jiehun le, yao bu yao qian ge hunqian xieyi?
Zhiming: hunqian xieyi? ganjue youdian jianwai…
Lili: bushi de, shiweile yihou wan yi you shenme biangu, you ge baozhang, ye fangbian chuli.
Zhiming: ni de yisi shi shuo, wan yi lihun…
Lili: bushi shuo yiding hui lihun, zhishi ticao zuohao guihua, dui shuangfang dou hao.
Zhiming: haoba, na women zhao ge lvshi zixun yixia ba.

Korean

리리: 결혼할 예정인데, 혼전 계약서를 작성할까요?
지명: 혼전 계약서요? 좀 어색한데…
리리: 그게 아니라, 만약의 사태를 대비하고 처리를 쉽게 하기 위해서예요.
지명: 설마, 이혼 이야기하는 건가요?
리리: 꼭 이혼한다는 건 아니지만, 미리 계획을 세워두는 게 서로에게 좋아요.
지명: 알겠어요, 변호사랑 상담해 봐요.

자주 사용하는 표현

婚前协议

hūnqián xiēyì

혼전 계약서 (Honjeon gye-yakseo)

문화 배경

中文

在中国,婚前协议签署率逐年提高,尤其是在大城市和高收入人群中较为普遍。

婚前协议的签订体现了现代人对婚姻和财产的理性认知,也反映了社会观念的转变。

虽然签署婚前协议可以避免日后很多纠纷,但过分强调财产分割也可能影响夫妻感情。

拼音

zai Zhongguo, hunqian xieyi qianshu lv zhu nian ti gao, youqi shi zai da chengshi he gao shouru renqun zhong jiao wei pubian。

hunqian xieyi de qian ding ti xian le xiandai ren dui hunyin he caichan de lixing renzhi, ye fanying le shehui guannian de zhuanbian。

suiran qianshu hunqian xieyi keyi bimian rihou hen duo jiufen, dan guofenqiangdiao caichan fenge ye keneng yingxiang fuqi ganqing。

Korean

중국에서 혼전 계약서 작성률은 매년 증가하고 있으며, 특히 대도시와 고소득층에서 더욱 일반적입니다.

혼전 계약서 작성은 현대인의 결혼관과 재산에 대한 합리적인 인식을 보여주며, 사회관념 변화를 반영하기도 합니다.

혼전 계약서를 통해 향후 분쟁을 피할 수 있지만, 재산 분할을 지나치게 강조하면 부부 관계에 악영향을 미칠 수 있습니다.

고급 표현

中文

基于共同财产制,对婚前个人财产和婚后共同财产进行明确划分,避免日后纠纷。

考虑到未来可能出现的风险,在协议中设置相应的责任和补偿机制。

在协议中约定双方对家庭事务和财务管理的责任与权利。

拼音

jiyu gongtong caichan zhi, dui hunqian geren caichan he hunhou gongtong caichan jinxing mingque huafen, bimian rihou jiufen。

kaolü dao weilai keneng chuxian de fengxian, zai xieyi zhong shezhi xiangying de zeren he buchang jizhi。

zai xieyi zhong yueding shuangfang dui jiating shiwu he caiwu guanli de zeren yu quanli。

Korean

공동 재산 제도를 기반으로 결혼 전 개인 재산과 결혼 후 공동 재산을 명확히 구분하여 향후 분쟁을 방지한다.

미래에 발생할 수 있는 위험을 고려하여 계약서에 적절한 책임과 보상 메커니즘을 포함시킨다.

계약서에는 양측이 가정 운영 및 재산 관리에 대한 책임과 권한을 명시한다.

문화적 금기

中文

不要在协议中涉及侮辱性或歧视性条款,要尊重双方的权利和尊严。

拼音

buya zai xieyi zhong sheji wuru xing huo qishi xing tiaokuan, yao zunzhong shuangfang de quanli he zunyan。

Korean

계약서에 모욕적이거나 차별적인 조항을 포함하지 말고, 양측의 권리와 존엄성을 존중해야 합니다.

사용 키 포인트

中文

婚前协议的签订需双方自愿,内容应合法合规,并由双方签字确认。建议寻求专业律师的帮助,确保协议的有效性和可执行性。

拼音

hunqian xieyi de qian ding xu shuangfang ziyuan, neirong ying hefa hegui, bing you shuangfang qianzi queren。jianyi xunqiu zhuanye lvshi de bangzhu, quebao xieyi de youxiao xing he keyou xing。

Korean

혼전 계약서 작성에는 당사자 양측의 자발적인 동의가 필요하며, 내용은 법적이고 적법해야 하며, 양측의 서명으로 확인되어야 합니다. 계약서의 유효성과 집행 가능성을 확보하기 위해 전문 변호사의 도움을 받는 것이 좋습니다.

연습 힌트

中文

模拟真实场景进行练习,例如与朋友或家人角色扮演。

注意语气和表情,使对话更自然流畅。

根据不同的情况,调整对话内容和表达方式。

拼音

moni shizhen changjing jinxing lianxi, liru yu pengyou huo jiaren juese banyan。

zhuyi yuqi he biaoqing, shi duihua geng ziran liuchang。

genju butong de qingkuang, diaozheng duihua neirong he biao da fangshi。

Korean

친구나 가족과 역할극을 하는 등 실제 상황을 가정하여 연습합니다.

어조와 표정에 유의하여 대화가 자연스럽고 매끄럽게 이어지도록 합니다.

상황에 따라 대화 내용과 표현 방식을 조정합니다.