旅游纪念品 관광 기념품 lǚyóu jìniànpǐn

대화

대화 1

中文

服务员:您好,请问需要些什么?
游客:我想看看一些旅游纪念品,比如丝巾、茶叶或者瓷器。
服务员:好的,这边请。这些丝巾都是真丝的,很柔软。您看中哪一款?
游客:这块蓝色的不错,多少钱?
服务员:这块丝巾原价是200元,现在打八折,160元。
游客:能不能再便宜一点?120元可以吗?
服务员:120元有点低,140元怎么样?
游客:好吧,140元就140元。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwu yuan:nin hao,qing wen xu yao xie shen me?
youke:wo xiang kan kan yi xie lv you ji nian pin,bi ru si jin、cha ye huo zhe ci qi。
fuwu yuan:hao de,zhe bian qing。 zhe xie si jin dou shi zhen si de,hen rou ruan。nin kan zhong na yi kuan?
youke:zhe kuai lan se de bu cuo,duo shao qian?
fuwu yuan:zhe kuai si jin yuan jia shi 200 yuan,xian zai da ba zhe,160 yuan。
youke:neng bu neng zai pian yi dian?120 yuan ke yi ma?
fuwu yuan:120 yuan you dian di,140 yuan zen me yang?
youke:hao ba,140 yuan jiu 140 yuan。
fuwu yuan:hao de,qing shao deng。

Korean

직원: 안녕하세요. 무엇을 찾으시나요?
관광객: 기념품을 찾고 있습니다. 예를 들어, 실크 스카프, 차, 도자기 등이요.
직원: 알겠습니다. 이쪽으로 오세요. 이 스카프는 실크로 만들어져서 매우 부드러워요. 어떤 것이 마음에 드시나요?
관광객: 이 파란색이 예쁘네요. 얼마예요?
직원: 이 스카프는 정가가 200위안이지만, 지금은 20% 할인해서 160위안입니다.
관광객: 조금 더 깎아주시면 안 될까요? 120위안은 어때요?
직원: 120위안은 조금 어렵습니다… 140위안은 어떠세요?
관광객: 좋아요, 140위안으로 하죠.
직원: 알겠습니다. 잠시만 기다려주세요.

자주 사용하는 표현

这件商品多少钱?

zhè jiàn shāngpǐn duōshao qián?

이 상품은 얼마입니까?

能不能便宜一点?

néng bù néng piányi yīdiǎn?

좀 더 깎아주시면 안 될까요?

太贵了,能不能再便宜一些?

tài guì le,néng bù néng zài piányi yīxiē?

너무 비싸요. 좀 더 깎아주시면 안 될까요?

문화 배경

中文

讨价还价在中国很普遍,尤其是在旅游景点和小商店。

在讨价还价时,要语气礼貌,不要过于强硬。

可以先试探性地问一下价格,然后根据实际情况进行还价。

还价时,最好能给出具体的数字,而不是笼统地说“便宜一点”。

如果对方不愿意再降价了,可以考虑放弃或者选择其他商品。

拼音

tao jia huang jia zai zhong guo hen pu bian,you qi shi zai lv you jing dian he xiao shang dian。

zai tao jia huang jia shi,yao yu qi li mao,bu yao guo yu qiang ying。

ke yi xian shi tan xing de wen yi xia jia ge,ran hou gen ju shi ji qing kuang jin xing huan jia。

huan jia shi,zui hao neng gei chu ju ti de shu zi,er bu shi long tong de shuo“pian yi yi dian”。

ru guo dui fang bu yuan yi zai jiang jia le,ke yi kao lv fang qi huo zhe xuan ze qi ta shang pin。

Korean

중국에서는 흥정이 흔합니다. 특히 관광지나 작은 상점에서 많이 볼 수 있습니다.

흥정할 때는 예의 바르게, 너무 강압적으로 하지 않도록 주의해야 합니다.

먼저 가격을 탐색적으로 물어본 후 상황에 따라 가격을 흥정할 수 있습니다.

흥정할 때는 구체적인 금액을 제시하는 것이 좋으며, 애매하게 '좀 더 싸게'라고 말하는 것은 피해야 합니다.

상대방이 더 이상 가격을 낮추려 하지 않으면 포기하거나 다른 상품을 선택하는 것을 고려할 수 있습니다.

고급 표현

中文

这件商品的工艺非常精湛,值得收藏。

这款丝巾的面料非常舒适,穿着也很舒服。

这套茶具是手工制作的,很有文化内涵。

拼音

zhè jiàn shāngpǐn de gōngyì fēicháng jīngzhàn,zhídé shōucáng。

zhè kuǎn sījīn de miànliào fēicháng shūshì,chuān zhe yě hěn shūfu。

zhè tào chájù shì shǒugōng zhìzuò de,hěn yǒu wénhuà nèihán。

Korean

이 상품은 매우 정교하게 만들어져서 소장 가치가 있습니다.

이 스카프의 재질은 매우 편안하고 착용감도 좋습니다.

이 다기 세트는 수제품이며 문화적 의미가 풍부합니다.

문화적 금기

中文

在讨价还价时,不要过于强硬或不礼貌。避免在公共场合大声喧哗,影响他人。

拼音

zài tǎo jià huán jià shí,bú yào guòyú qiángyìng huò bù lǐmào。 bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá,yǐngxiǎng tārén。

Korean

흥정할 때 너무 거칠거나 무례하게 하지 마세요. 공공장소에서 큰 소리를 내어 다른 사람들에게 피해를 주지 않도록 주의하세요.

사용 키 포인트

中文

在旅游景点购买纪念品时,要仔细查看商品的质量和价格,避免上当受骗。要根据自身情况和需求选择合适的纪念品。根据实际情况灵活地进行讨价还价。

拼音

zài lǚyóu jǐngdiǎn gòumǎi jìniànpǐn shí,yào zǐxì chákan shāngpǐn de zhìliàng hé jiàgé,bìmiǎn shàngdàng shòupiàn。 yào gēnjù zìshēn qíngkuàng hé xūqiú xuǎnzé héshì de jìniànpǐn。 gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó de jìnxíng tǎo jià huán jià。

Korean

관광지에서 기념품을 구입할 때는 상품의 품질과 가격을 신중하게 확인하여 사기를 당하지 않도록 주의해야 합니다. 자신의 상황과 필요에 맞는 적절한 기념품을 선택해야 합니다. 실제 상황에 따라 유연하게 가격 흥정을 해야 합니다.

연습 힌트

中文

可以多找几家商店进行比较,选择性价比最高的商品。

可以先了解一下商品的市场价,避免被漫天要价。

可以练习一些常用的讨价还价的句型,例如“能不能再便宜一点?”、“太贵了,能不能再便宜一些?”等。

在实际练习中,要根据对方的反应灵活调整自己的策略。

拼音

kěyǐ duō zhǎo jǐ jiā shāngdiàn jìnxíng bǐjiào,xuǎnzé xìngjiàbǐ zuì gāo de shāngpǐn。

kěyǐ xiān liǎojiě yīxià shāngpǐn de shìchǎng jià,bìmiǎn bèi màntiān yàojià。

kěyǐ liànxí yīxiē chángyòng de tǎojià huánjià de jùxíng,lìrú “néng bù néng zài piányi yīdiǎn?”、“tài guì le,néng bù néng zài piányi yīxiē?” děng。

zài shíjì liànxí zhōng,yào gēnjù duìfāng de fǎnyìng línghuó tiáozhěng zìjǐ de cèlüè。

Korean

가격 대비 최고의 가치를 얻기 위해 여러 상점을 비교해 보는 것이 좋습니다.

바가지를 쓰지 않기 위해 구매 전에 상품의 시장 가격을 알아보는 것이 좋습니다.

'좀 더 깎아주시면 안 될까요?', '너무 비싸요. 좀 더 깎아주시면 안 될까요?' 와 같이 자주 사용되는 가격 흥정 문구를 연습해 보세요.

실제 흥정에서는 상대방의 반응에 따라 유연하게 대처하는 것이 중요합니다.