旅游纪念品 Đồ lưu niệm du lịch
Cuộc trò chuyện
Cuộc trò chuyện 1
中文
服务员:您好,请问需要些什么?
游客:我想看看一些旅游纪念品,比如丝巾、茶叶或者瓷器。
服务员:好的,这边请。这些丝巾都是真丝的,很柔软。您看中哪一款?
游客:这块蓝色的不错,多少钱?
服务员:这块丝巾原价是200元,现在打八折,160元。
游客:能不能再便宜一点?120元可以吗?
服务员:120元有点低,140元怎么样?
游客:好吧,140元就140元。
服务员:好的,请稍等。
拼音
Vietnamese
Nhân viên: Xin chào, cần gì giúp đỡ ạ?
Du khách: Tôi muốn xem một số đồ lưu niệm, ví dụ như khăn lụa, trà hoặc đồ sứ.
Nhân viên: Được rồi ạ, mời bên này. Những chiếc khăn này đều làm từ tơ tằm thật, rất mềm mại. Anh/chị thích chiếc nào ạ?
Du khách: Cái màu xanh này được đấy, giá bao nhiêu vậy?
Nhân viên: Chiếc khăn này giá gốc là 200 nhân dân tệ, giờ đang giảm giá 20%, còn 160 nhân dân tệ.
Du khách: Có thể giảm thêm được không ạ? 120 nhân dân tệ được không?
Nhân viên: 120 nhân dân tệ thì hơi thấp, 140 nhân dân tệ thì sao ạ?
Du khách: Được rồi, 140 nhân dân tệ vậy.
Nhân viên: Vâng ạ, xin chờ một chút.
Các cụm từ thông dụng
这件商品多少钱?
Món hàng này giá bao nhiêu?
能不能便宜一点?
Có thể giảm giá thêm được không?
太贵了,能不能再便宜一些?
Quá đắt, có thể giảm thêm được không?
Nền văn hóa
中文
讨价还价在中国很普遍,尤其是在旅游景点和小商店。
在讨价还价时,要语气礼貌,不要过于强硬。
可以先试探性地问一下价格,然后根据实际情况进行还价。
还价时,最好能给出具体的数字,而不是笼统地说“便宜一点”。
如果对方不愿意再降价了,可以考虑放弃或者选择其他商品。
拼音
Vietnamese
Mặc cả giá cả là điều phổ biến ở Trung Quốc, đặc biệt là tại các điểm du lịch và các cửa hàng nhỏ.
Khi mặc cả, hãy lịch sự và đừng quá mạnh mẽ.
Bạn có thể bắt đầu bằng cách hỏi giá trước, sau đó thương lượng dựa trên tình huống.
Khi mặc cả, tốt nhất nên đưa ra con số cụ thể, thay vì nói chung chung là "rẻ hơn".
Nếu bên kia không muốn giảm giá nữa, bạn có thể cân nhắc từ bỏ hoặc chọn sản phẩm khác.
Các biểu hiện nâng cao
中文
这件商品的工艺非常精湛,值得收藏。
这款丝巾的面料非常舒适,穿着也很舒服。
这套茶具是手工制作的,很有文化内涵。
拼音
Vietnamese
Món hàng này được chế tác rất tinh xảo và đáng để sưu tầm.
Chất liệu của chiếc khăn này rất thoải mái, mặc cũng rất dễ chịu.
Bộ ấm trà này được làm thủ công và mang nhiều ý nghĩa văn hóa.
Các bản sao văn hóa
中文
在讨价还价时,不要过于强硬或不礼貌。避免在公共场合大声喧哗,影响他人。
拼音
zài tǎo jià huán jià shí,bú yào guòyú qiángyìng huò bù lǐmào。 bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá,yǐngxiǎng tārén。
Vietnamese
Khi mặc cả, đừng quá mạnh mẽ hoặc bất lịch sự. Tránh gây ồn ào nơi công cộng, ảnh hưởng đến người khác.Các điểm chính
中文
在旅游景点购买纪念品时,要仔细查看商品的质量和价格,避免上当受骗。要根据自身情况和需求选择合适的纪念品。根据实际情况灵活地进行讨价还价。
拼音
Vietnamese
Khi mua đồ lưu niệm tại các điểm du lịch, hãy kiểm tra kỹ chất lượng và giá cả sản phẩm để tránh bị lừa đảo. Hãy lựa chọn đồ lưu niệm phù hợp với hoàn cảnh và nhu cầu của bản thân. Hãy linh hoạt mặc cả giá cả tùy theo tình huống thực tế.Các mẹo để học
中文
可以多找几家商店进行比较,选择性价比最高的商品。
可以先了解一下商品的市场价,避免被漫天要价。
可以练习一些常用的讨价还价的句型,例如“能不能再便宜一点?”、“太贵了,能不能再便宜一些?”等。
在实际练习中,要根据对方的反应灵活调整自己的策略。
拼音
Vietnamese
Bạn có thể tìm thêm một vài cửa hàng để so sánh, lựa chọn sản phẩm có tính hiệu quả về giá cả cao nhất.
Bạn có thể tìm hiểu trước giá thị trường của sản phẩm, tránh bị hét giá quá cao.
Bạn có thể luyện tập một số câu cửa miệng mặc cả thông thường, ví dụ như "Có thể giảm giá thêm được không?", "Quá đắt, có thể giảm thêm được không?" v.v…
Trong quá trình luyện tập thực tế, hãy điều chỉnh chiến lược của mình một cách linh hoạt dựa trên phản hồi của phía bên kia.