旅游纪念品 Souvenirs touristiques lǚyóu jìniànpǐn

Dialogues

Dialogues 1

中文

服务员:您好,请问需要些什么?
游客:我想看看一些旅游纪念品,比如丝巾、茶叶或者瓷器。
服务员:好的,这边请。这些丝巾都是真丝的,很柔软。您看中哪一款?
游客:这块蓝色的不错,多少钱?
服务员:这块丝巾原价是200元,现在打八折,160元。
游客:能不能再便宜一点?120元可以吗?
服务员:120元有点低,140元怎么样?
游客:好吧,140元就140元。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwu yuan:nin hao,qing wen xu yao xie shen me?
youke:wo xiang kan kan yi xie lv you ji nian pin,bi ru si jin、cha ye huo zhe ci qi。
fuwu yuan:hao de,zhe bian qing。 zhe xie si jin dou shi zhen si de,hen rou ruan。nin kan zhong na yi kuan?
youke:zhe kuai lan se de bu cuo,duo shao qian?
fuwu yuan:zhe kuai si jin yuan jia shi 200 yuan,xian zai da ba zhe,160 yuan。
youke:neng bu neng zai pian yi dian?120 yuan ke yi ma?
fuwu yuan:120 yuan you dian di,140 yuan zen me yang?
youke:hao ba,140 yuan jiu 140 yuan。
fuwu yuan:hao de,qing shao deng。

French

Vendeur : Bonjour, que puis-je vous faire ?
Touriste : Je voudrais voir des souvenirs, comme des foulards en soie, du thé ou de la porcelaine.
Vendeur : Certainement, par ici. Ces foulards sont en soie, très doux. Lequel vous plaît ?
Touriste : Celui-ci, en bleu, est joli. Combien coûte-t-il ?
Vendeur : Ce foulard coûte 200 yuans, actuellement il y a une réduction de 20%, soit 160 yuans.
Touriste : Pourriez-vous me faire un meilleur prix ? 120 yuans ?
Vendeur : 120 yuans, c’est un peu juste. 140 yuans, ça vous irait ?
Touriste : D’accord, 140 yuans.
Vendeur : Très bien, un instant, s’il vous plaît.

Phrases Courantes

这件商品多少钱?

zhè jiàn shāngpǐn duōshao qián?

Combien coûte cet article ?

能不能便宜一点?

néng bù néng piányi yīdiǎn?

Pourriez-vous faire un prix plus bas ?

太贵了,能不能再便宜一些?

tài guì le,néng bù néng zài piányi yīxiē?

C’est trop cher, pourriez-vous baisser le prix encore un peu ?

Contexte Culturel

中文

讨价还价在中国很普遍,尤其是在旅游景点和小商店。

在讨价还价时,要语气礼貌,不要过于强硬。

可以先试探性地问一下价格,然后根据实际情况进行还价。

还价时,最好能给出具体的数字,而不是笼统地说“便宜一点”。

如果对方不愿意再降价了,可以考虑放弃或者选择其他商品。

拼音

tao jia huang jia zai zhong guo hen pu bian,you qi shi zai lv you jing dian he xiao shang dian。

zai tao jia huang jia shi,yao yu qi li mao,bu yao guo yu qiang ying。

ke yi xian shi tan xing de wen yi xia jia ge,ran hou gen ju shi ji qing kuang jin xing huan jia。

huan jia shi,zui hao neng gei chu ju ti de shu zi,er bu shi long tong de shuo“pian yi yi dian”。

ru guo dui fang bu yuan yi zai jiang jia le,ke yi kao lv fang qi huo zhe xuan ze qi ta shang pin。

French

La négociation est courante en Chine, surtout dans les zones touristiques et les petits commerces.

Lors de la négociation, soyez poli et évitez d'être trop agressif.

Vous pouvez commencer par demander le prix, puis négocier en fonction de la situation.

Lors de la négociation, il est préférable d'indiquer un prix précis, plutôt que de dire simplement « moins cher ».

Si l'autre partie ne veut pas baisser le prix, vous pouvez envisager d'abandonner ou de choisir d'autres produits.

Expressions Avancées

中文

这件商品的工艺非常精湛,值得收藏。

这款丝巾的面料非常舒适,穿着也很舒服。

这套茶具是手工制作的,很有文化内涵。

拼音

zhè jiàn shāngpǐn de gōngyì fēicháng jīngzhàn,zhídé shōucáng。

zhè kuǎn sījīn de miànliào fēicháng shūshì,chuān zhe yě hěn shūfu。

zhè tào chájù shì shǒugōng zhìzuò de,hěn yǒu wénhuà nèihán。

French

Cet article est d’une fabrication exquise et mérite d’être collectionné.

La matière de ce foulard est très agréable à porter.

Cet ensemble à thé est fait main et a une forte connotation culturelle.

Tabous Culturels

中文

在讨价还价时,不要过于强硬或不礼貌。避免在公共场合大声喧哗,影响他人。

拼音

zài tǎo jià huán jià shí,bú yào guòyú qiángyìng huò bù lǐmào。 bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá,yǐngxiǎng tārén。

French

Lors de la négociation, évitez d’être trop agressif ou impoli. Évitez de faire du bruit dans les lieux publics, afin de ne pas gêner les autres.

Points Clés

中文

在旅游景点购买纪念品时,要仔细查看商品的质量和价格,避免上当受骗。要根据自身情况和需求选择合适的纪念品。根据实际情况灵活地进行讨价还价。

拼音

zài lǚyóu jǐngdiǎn gòumǎi jìniànpǐn shí,yào zǐxì chákan shāngpǐn de zhìliàng hé jiàgé,bìmiǎn shàngdàng shòupiàn。 yào gēnjù zìshēn qíngkuàng hé xūqiú xuǎnzé héshì de jìniànpǐn。 gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó de jìnxíng tǎo jià huán jià。

French

Lors de l’achat de souvenirs dans les zones touristiques, vérifiez attentivement la qualité et le prix des produits pour éviter d’être trompé. Choisissez les souvenirs adaptés à votre situation et à vos besoins. Négociez avec flexibilité en fonction de la situation.

Conseils Pratiques

中文

可以多找几家商店进行比较,选择性价比最高的商品。

可以先了解一下商品的市场价,避免被漫天要价。

可以练习一些常用的讨价还价的句型,例如“能不能再便宜一点?”、“太贵了,能不能再便宜一些?”等。

在实际练习中,要根据对方的反应灵活调整自己的策略。

拼音

kěyǐ duō zhǎo jǐ jiā shāngdiàn jìnxíng bǐjiào,xuǎnzé xìngjiàbǐ zuì gāo de shāngpǐn。

kěyǐ xiān liǎojiě yīxià shāngpǐn de shìchǎng jià,bìmiǎn bèi màntiān yàojià。

kěyǐ liànxí yīxiē chángyòng de tǎojià huánjià de jùxíng,lìrú “néng bù néng zài piányi yīdiǎn?”、“tài guì le,néng bù néng zài piányi yīxiē?” děng。

zài shíjì liànxí zhōng,yào gēnjù duìfāng de fǎnyìng línghuó tiáozhěng zìjǐ de cèlüè。

French

Il est utile de comparer plusieurs magasins pour trouver le meilleur rapport qualité-prix.

Il est conseillé de connaître le prix du marché des produits avant l'achat pour éviter de se faire surpayer.

Vous pouvez vous entraîner à utiliser des phrases courantes de négociation, telles que « Pourriez-vous faire un prix plus bas ? », « C’est trop cher, pourriez-vous baisser le prix encore un peu ? », etc.

Dans la pratique, adaptez votre stratégie en fonction de la réaction de l’autre partie.