旅游纪念品 Туристические сувениры
Диалоги
Диалоги 1
中文
服务员:您好,请问需要些什么?
游客:我想看看一些旅游纪念品,比如丝巾、茶叶或者瓷器。
服务员:好的,这边请。这些丝巾都是真丝的,很柔软。您看中哪一款?
游客:这块蓝色的不错,多少钱?
服务员:这块丝巾原价是200元,现在打八折,160元。
游客:能不能再便宜一点?120元可以吗?
服务员:120元有点低,140元怎么样?
游客:好吧,140元就140元。
服务员:好的,请稍等。
拼音
Russian
Продавец: Здравствуйте, что вам нужно?
Турист: Я хотел бы посмотреть сувениры, например, шелковые платки, чай или фарфор.
Продавец: Конечно, пройдите сюда. Все эти платки из натурального шёлка, очень мягкие. Какой вам нравится?
Турист: Этот синий неплохой, сколько он стоит?
Продавец: Этот платок стоит 200 юаней, сейчас скидка 20%, то есть 160 юаней.
Турист: Можно дешевле? 120 юаней подойдёт?
Продавец: 120 юаней маловато, как насчёт 140 юаней?
Турист: Ладно, 140 юаней так 140 юаней.
Продавец: Хорошо, подождите немного.
Часто используемые выражения
这件商品多少钱?
Сколько стоит этот товар?
能不能便宜一点?
Можно дешевле?
太贵了,能不能再便宜一些?
Дорого, можно ещё дешевле?
Культурный фон
中文
讨价还价在中国很普遍,尤其是在旅游景点和小商店。
在讨价还价时,要语气礼貌,不要过于强硬。
可以先试探性地问一下价格,然后根据实际情况进行还价。
还价时,最好能给出具体的数字,而不是笼统地说“便宜一点”。
如果对方不愿意再降价了,可以考虑放弃或者选择其他商品。
拼音
Russian
Торг распространен в Китае, особенно в туристических зонах и маленьких магазинах.
При торговле нужно быть вежливым и не слишком напористым.
Можно начать с того, что спросить цену, а затем торговаться в зависимости от ситуации.
При торговле лучше называть конкретную сумму, а не говорить расплывчато "подешевле".
Если другая сторона не хочет снижать цену, можно подумать об отказе от покупки или выборе другого товара.
Продвинутые выражения
中文
这件商品的工艺非常精湛,值得收藏。
这款丝巾的面料非常舒适,穿着也很舒服。
这套茶具是手工制作的,很有文化内涵。
拼音
Russian
Этот товар изготовлен очень искусно и достоин коллекционирования.
Материал этого платка очень удобен в носке.
Этот чайный сервиз сделан вручную и имеет глубокий культурный смысл.
Культурные запреты
中文
在讨价还价时,不要过于强硬或不礼貌。避免在公共场合大声喧哗,影响他人。
拼音
zài tǎo jià huán jià shí,bú yào guòyú qiángyìng huò bù lǐmào。 bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá,yǐngxiǎng tārén。
Russian
При торговле не стоит быть слишком напористым или невежливым. Избегайте громких разговоров в общественных местах, чтобы не мешать окружающим.Ключевые точки
中文
在旅游景点购买纪念品时,要仔细查看商品的质量和价格,避免上当受骗。要根据自身情况和需求选择合适的纪念品。根据实际情况灵活地进行讨价还价。
拼音
Russian
При покупке сувениров в туристических местах следует внимательно проверять качество и цену товара, чтобы избежать обмана. Выбирайте подходящие сувениры в зависимости от вашей ситуации и потребностей. Торгуйтесь гибко в зависимости от ситуации.Советы для практики
中文
可以多找几家商店进行比较,选择性价比最高的商品。
可以先了解一下商品的市场价,避免被漫天要价。
可以练习一些常用的讨价还价的句型,例如“能不能再便宜一点?”、“太贵了,能不能再便宜一些?”等。
在实际练习中,要根据对方的反应灵活调整自己的策略。
拼音
Russian
Можно сравнить несколько магазинов, чтобы найти товар с наилучшим соотношением цены и качества.
Можно предварительно узнать рыночную цену товара, чтобы избежать завышенной стоимости.
Можно потренироваться в использовании распространённых фраз для торга, например, "Можно дешевле?", "Дорого, можно ещё дешевле?" и т.д.
На практике следует гибко корректировать свою стратегию в зависимости от реакции другой стороны.