节日思念问候 명절 그리움 인사
대화
대화 1
中文
A:中秋节快乐!想家了吗?
B:谢谢!是啊,有点想家了,好久没和家人一起过中秋了。
C:是啊,中秋节的月亮特别圆,看着它就特别想家。
B:是啊,记得小时候,我们一家人都围坐在院子里赏月,吃月饼,好温馨。
A:是啊,现在在外面,虽然也有中秋活动,但感觉还是不一样。
B:嗯,还是家里的感觉好。对了,你们那边有啥中秋活动?
A:我们这边也有赏月、吃月饼的活动,还有猜灯谜、放孔明灯的。
拼音
Korean
A:추석 잘 보내셨어요? 고향 생각나시나요?
B:감사합니다! 네, 조금 그렇네요. 가족들과 함께 추석을 보낸 지 오래됐어요.
C:네, 추석 보름달은 특히나 둥글죠. 보름달을 보면 고향이 그리워져요.
B:맞아요, 어릴 적에는 가족 모두 마당에 모여 앉아 달구경을 하고, 송편을 먹었어요. 정말 따뜻했죠.
A:네, 지금은 해외에 있어서 추석 행사는 있지만, 느낌이 좀 다르죠.
B:네, 역시 집이 최고예요. 그런데 거기서는 어떤 추석 행사를 하나요?
A:저희는 달맞이와 송편 먹기 행사를 해요. 그리고 등불 퀴즈와 천등 날리기도 해요.
자주 사용하는 표현
节日快乐!
즐거운 명절 되세요!
想家了吗?
고향 생각나세요?
中秋节快乐!
즐거운 추석 되세요!
문화 배경
中文
中秋节是中国的传统节日,家人团聚,赏月吃月饼是重要的习俗。
中秋节的月亮象征着团圆,人们会在这一天思念远方的亲人。
拼音
Korean
추석은 한국의 전통 명절로, 가족들이 모여 함께 시간을 보내는 날입니다. 보름달을 보며 송편을 먹는 것이 중요한 풍습입니다.
추석 보름달은 가족의 화합과 만남을 상징하며, 멀리 떨어져 있는 가족들을 그리워하는 마음을 표현합니다.
고급 표현
中文
每逢佳节倍思亲
又是一年中秋节,遥寄相思一片情
拼音
Korean
명절이면 더욱 그리워집니다.
다시 추석이 왔네요, 멀리서 마음을 전합니다.
문화적 금기
中文
避免在正式场合使用过于亲昵的表达。
拼音
Bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīnnì de biǎodá.
Korean
격식을 차리는 자리에서는 너무 친근한 표현은 피하세요.사용 키 포인트
中文
适用人群广泛,亲朋好友之间,同事之间,都可以使用。
拼音
Korean
다양한 사람들에게 적용 가능하며, 친구, 친척, 동료 사이에서 사용할 수 있습니다.연습 힌트
中文
多练习不同语境下的表达
结合具体节日,学习更地道的表达
拼音
Korean
다양한 상황에서의 표현을 연습하세요.
특정 명절에 맞춰 더 자연스러운 표현을 배우세요.