节日思念问候 Festival Greetings of Longing
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:中秋节快乐!想家了吗?
B:谢谢!是啊,有点想家了,好久没和家人一起过中秋了。
C:是啊,中秋节的月亮特别圆,看着它就特别想家。
B:是啊,记得小时候,我们一家人都围坐在院子里赏月,吃月饼,好温馨。
A:是啊,现在在外面,虽然也有中秋活动,但感觉还是不一样。
B:嗯,还是家里的感觉好。对了,你们那边有啥中秋活动?
A:我们这边也有赏月、吃月饼的活动,还有猜灯谜、放孔明灯的。
拼音
English
A: Happy Mid-Autumn Festival! Do you miss home?
B: Thank you! Yes, a little. It's been a long time since I celebrated Mid-Autumn Festival with my family.
C: Yes, the moon is especially round during Mid-Autumn Festival. Looking at it makes you miss home.
B: Yes, I remember when we were kids, we all sat in the yard together enjoying the moon, eating mooncakes, it was so warm.
A: Yes, now overseas, although there are Mid-Autumn activities, it still feels different.
B: Yeah, the feeling of home is just the best. By the way, what Mid-Autumn activities do you have there?
A: We also have moon viewing and mooncake eating, and there are also lantern riddles and sky lanterns.
Common Phrases
节日快乐!
Happy Holidays!
想家了吗?
Do you miss home?
中秋节快乐!
Happy Mid-Autumn Festival!
Cultural Background
中文
中秋节是中国的传统节日,家人团聚,赏月吃月饼是重要的习俗。
中秋节的月亮象征着团圆,人们会在这一天思念远方的亲人。
拼音
English
The Mid-Autumn Festival is a traditional Chinese festival where families reunite. Moon watching and eating mooncakes are important customs.
The moon on Mid-Autumn Festival symbolizes reunion, and people will miss their relatives who are far away on this day.
Advanced Expressions
中文
每逢佳节倍思亲
又是一年中秋节,遥寄相思一片情
拼音
English
Every festival intensifies homesickness.
Mid-Autumn Festival is here again, sending my thoughts from afar.
Cultural Taboos
中文
避免在正式场合使用过于亲昵的表达。
拼音
Bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīnnì de biǎodá.
English
Avoid using overly familiar expressions in formal settings.Key Points
中文
适用人群广泛,亲朋好友之间,同事之间,都可以使用。
拼音
English
Applicable to a wide range of people, can be used among friends and relatives, and colleagues.Practice Tips
中文
多练习不同语境下的表达
结合具体节日,学习更地道的表达
拼音
English
Practice different expressions in different contexts.
Combine with specific festivals to learn more authentic expressions.