节日采购 명절 쇼핑
대화
대화 1
中文
顾客:老板,这灯笼多少钱一个?
老板:这个灯笼啊,平时要50块,现在节日促销,40一个。
顾客:40块,有点贵啊,能不能便宜点?
老板:哎哟,这位顾客,您看这灯笼,做工精细,图案精美,这价格已经是最低价了。
顾客:这样啊,那35一个,怎么样?
老板:35?有点亏本了,要不38,不能再低了。
顾客:好吧,38就38吧,给我拿三个。
拼音
Korean
손님: 이 등불 하나에 얼마입니까?
주인: 이 등불은 평소에는 50위안인데, 지금 축제 세일이라 40위안입니다.
손님: 40위안은 좀 비싼데, 깎아주실 수 있나요?
주인: 아, 손님. 이 등불은 섬세한 장식과 아름다운 무늬가 있습니다. 이 가격이 최저가입니다.
손님: 그래요? 그럼 35위안은 어떻습니까?
주인: 35위안이요? 적자입니다. 38위안은 어떻습니까? 더 이상 깎아드릴 수 없습니다.
손님: 알겠습니다. 38위안에 세 개 주세요.
대화 2
中文
顾客:老板,这灯笼多少钱一个?
老板:这个灯笼啊,平时要50块,现在节日促销,40一个。
顾客:40块,有点贵啊,能不能便宜点?
老板:哎哟,这位顾客,您看这灯笼,做工精细,图案精美,这价格已经是最低价了。
顾客:这样啊,那35一个,怎么样?
老板:35?有点亏本了,要不38,不能再低了。
顾客:好吧,38就38吧,给我拿三个。
Korean
undefined
자주 사용하는 표현
节日快乐
즐거운 명절
讨价还价
흥정하다
促销
세일
문화 배경
中文
在中国,讨价还价是很常见的,尤其是在集市或小商店。
节日期间,商家往往会提高价格,所以讨价还价是必要的。
讨价还价时要语气平和,不要过于强硬。
拼音
Korean
중국에서는 흥정이 매우 일반적이며, 특히 시장이나 작은 가게에서 자주 볼 수 있습니다.
명절 기간에는 판매자가 가격을 올리는 경우가 많으므로 흥정은 필수적입니다.
흥정할 때는 차분한 태도를 유지하고 너무 강압적으로 나서지 않도록 주의해야 합니다.
고급 표현
中文
这款灯笼做工精细,图案精美,非常值得购买。
老板,您看能不能再优惠一些?这灯笼我打算买很多。
拼音
Korean
이 등불은 섬세한 장식과 아름다운 무늬가 있어서 구입할 가치가 있습니다.
사장님, 더 할인해 주실 수 있을까요? 이 등불을 많이 사려고 합니다.
문화적 금기
中文
不要在讨价还价时表现出过于强硬的态度,以免引起不快。
拼音
bù yào zài tǎojià-hàijià shí biǎoxiàn chū guòyú qiángyìng de tàidu,yǐmiǎn yǐnqǐ bùkuài。
Korean
흥정할 때 너무 강압적으로 나오지 않도록 주의해야 합니다.사용 키 포인트
中文
在中国的集市或小商店购物时,讨价还价是很常见的,但要掌握好分寸。根据物品价格和节日因素,适当调整讨价还价的幅度。
拼音
Korean
중국 시장이나 작은 가게에서 쇼핑할 때는 흥정이 일반적이지만, 적절한 선을 지키는 것이 중요합니다. 상품 가격과 명절 요인을 고려하여 흥정 폭을 조절해야 합니다.연습 힌트
中文
多练习不同场景下的讨价还价对话。
注意观察商家的反应,灵活调整策略。
学习一些常用的讨价还价的表达方式。
拼音
Korean
다양한 상황에서의 흥정 대화를 많이 연습해 보세요.
판매자의 반응을 잘 살피고 전략을 유연하게 바꾸세요.
흔히 사용하는 흥정 표현을 익혀 두세요.