节日采购 Pamimili sa Pista jiérì cǎigòu

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

顾客:老板,这灯笼多少钱一个?
老板:这个灯笼啊,平时要50块,现在节日促销,40一个。
顾客:40块,有点贵啊,能不能便宜点?
老板:哎哟,这位顾客,您看这灯笼,做工精细,图案精美,这价格已经是最低价了。
顾客:这样啊,那35一个,怎么样?
老板:35?有点亏本了,要不38,不能再低了。
顾客:好吧,38就38吧,给我拿三个。

拼音

gùkè:lǎobǎn,zhè dēnglong duōshao qián yīgè?
lǎobǎn:zhège dēnglong a,píngshí yào 50 kuài,xiànzài jiérì cùxiāo,40 yīgè。
gùkè:40 kuài,yǒudiǎn guì a,néng bùnéng piányi diǎn?
lǎobǎn:āiyō,zhè wèi gùkè,nín kàn zhè dēnglong,zuògōng jīngxì,tú'àn jīngměi,zhè jiàgé yǐjīng shì zuìdī jià le。
gùkè:zhèyàng a,nà 35 yīgè,zěnmeyàng?
lǎobǎn:35?yǒudiǎn kuīběn le,yàobu 38,bùnéng zài dī le。
gùkè:hǎoba,38 jiù 38 ba,gěi wǒ ná sān gè。

Thai

Customer: Boss, magkano ang isang parol?
Seller: Ang parol na ito ay karaniwang 50 yuan, ngunit ngayon ay may diskwento dahil sa festival, 40 yuan bawat isa.
Customer: 40 yuan ay medyo mahal, pwede bang magkaroon ng discount?
Seller: Naku, customer, tingnan mo ang parol na ito, pino ang pagkakagawa, maganda ang disenyo, ito na ang pinakamababang presyo.
Customer: Ganun ba? Paano kung 35 yuan bawat isa?
Seller: 35 yuan? Malulugi ako. Paano kung 38 yuan, hindi na pwedeng bumaba pa.
Customer: Sige, 38 yuan na lang. Bigyan mo ako ng tatlo.

Mga Dialoge 2

中文

顾客:老板,这灯笼多少钱一个?
老板:这个灯笼啊,平时要50块,现在节日促销,40一个。
顾客:40块,有点贵啊,能不能便宜点?
老板:哎哟,这位顾客,您看这灯笼,做工精细,图案精美,这价格已经是最低价了。
顾客:这样啊,那35一个,怎么样?
老板:35?有点亏本了,要不38,不能再低了。
顾客:好吧,38就38吧,给我拿三个。

Thai

Customer: Boss, magkano ang isang parol?
Seller: Ang parol na ito ay karaniwang 50 yuan, ngunit ngayon ay may diskwento dahil sa festival, 40 yuan bawat isa.
Customer: 40 yuan ay medyo mahal, pwede bang magkaroon ng discount?
Seller: Naku, customer, tingnan mo ang parol na ito, pino ang pagkakagawa, maganda ang disenyo, ito na ang pinakamababang presyo.
Customer: Ganun ba? Paano kung 35 yuan bawat isa?
Seller: 35 yuan? Malulugi ako. Paano kung 38 yuan, hindi na pwedeng bumaba pa.
Customer: Sige, 38 yuan na lang. Bigyan mo ako ng tatlo.

Mga Karaniwang Mga Salita

节日快乐

jiérì kuàilè

Maligayang pista opisyal

讨价还价

tǎojià-hàijià

Pangangalakal

促销

cùxiāo

Diskwaynto

Kultura

中文

在中国,讨价还价是很常见的,尤其是在集市或小商店。

节日期间,商家往往会提高价格,所以讨价还价是必要的。

讨价还价时要语气平和,不要过于强硬。

拼音

zài zhōngguó,tǎojià-hàijià shì hěn chángjiàn de,yóuqí shì zài jìshì huò xiǎo shāngdiàn。

jiérì qījiān,shāngjiā wǎngwǎng huì tígāo jiàgé,suǒyǐ tǎojià-hàijià shì bìyào de。

tǎojià-hàijià shí yào yǔqì pínghé,bù yào guòyú qiángyìng。

Thai

Sa China, ang pakikipagtawaran ay karaniwan, lalo na sa mga palengke o maliliit na tindahan.

Sa panahon ng mga pista opisyal, madalas na itataas ng mga mangangalakal ang mga presyo, kaya ang pakikipagtawaran ay kinakailangan.

Kapag nakikipagtawaran, panatilihin ang kalmadong tono at iwasan ang pagiging masyadong agresibo.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

这款灯笼做工精细,图案精美,非常值得购买。

老板,您看能不能再优惠一些?这灯笼我打算买很多。

拼音

zhè kuǎn dēnglong zuògōng jīngxì,tú'àn jīngměi,fēicháng zhídé gòumǎi。

lǎobǎn,nín kàn néng bùnéng zài yōuhuì yīxiē?zhè dēnglong wǒ dǎsuàn mǎi hěn duō。

Thai

Ang parol na ito ay pino ang pagkakagawa at maganda ang disenyo, sulit itong bilhin.

Boss, pwede bang magkaroon pa ng karagdagang diskwento? Balak kong bumili ng maraming parol.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

不要在讨价还价时表现出过于强硬的态度,以免引起不快。

拼音

bù yào zài tǎojià-hàijià shí biǎoxiàn chū guòyú qiángyìng de tàidu,yǐmiǎn yǐnqǐ bùkuài。

Thai

Iwasan ang pagiging masyadong agresibo kapag nakikipagtawaran upang hindi makagawa ng away.

Mga Key Points

中文

在中国的集市或小商店购物时,讨价还价是很常见的,但要掌握好分寸。根据物品价格和节日因素,适当调整讨价还价的幅度。

拼音

zài zhōngguó de jìshì huò xiǎo shāngdiàn gòuwù shí,tǎojià-hàijià shì hěn chángjiàn de,dàn yào zhǎngwò hǎo fēncùn。gēnjù wùpǐn jiàgé hé jiérì yīnsù,shìdàng tiáozhěng tǎojià-hàijià de fúdu。

Thai

Ang pakikipagtawaran ay karaniwan kapag namimili sa mga palengke o maliliit na tindahan sa China, ngunit mahalagang malaman ang iyong mga limitasyon. Ayusin ang saklaw ng pakikipagtawaran ayon sa presyo ng item at mga kadahilanan ng kapistahan.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同场景下的讨价还价对话。

注意观察商家的反应,灵活调整策略。

学习一些常用的讨价还价的表达方式。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de tǎojià-hàijià duìhuà。

zhùyì guānchá shāngjiā de fǎnyìng,línghuó tiáozhěng cèlüè。

xuéxí yīxiē chángyòng de tǎojià-hàijià de biǎodá fāngshì。

Thai

Magsanay ng mga diyalogo sa pakikipagtawaran sa iba't ibang mga sitwasyon.

Bigyang pansin ang reaksyon ng nagtitinda at ayusin ang iyong estratehiya nang naaayon.

Matuto ng ilang karaniwang mga ekspresyon na ginagamit sa pakikipagtawaran.