节日采购 Festtags-Einkäufe jiérì cǎigòu

Dialoge

Dialoge 1

中文

顾客:老板,这灯笼多少钱一个?
老板:这个灯笼啊,平时要50块,现在节日促销,40一个。
顾客:40块,有点贵啊,能不能便宜点?
老板:哎哟,这位顾客,您看这灯笼,做工精细,图案精美,这价格已经是最低价了。
顾客:这样啊,那35一个,怎么样?
老板:35?有点亏本了,要不38,不能再低了。
顾客:好吧,38就38吧,给我拿三个。

拼音

gùkè:lǎobǎn,zhè dēnglong duōshao qián yīgè?
lǎobǎn:zhège dēnglong a,píngshí yào 50 kuài,xiànzài jiérì cùxiāo,40 yīgè。
gùkè:40 kuài,yǒudiǎn guì a,néng bùnéng piányi diǎn?
lǎobǎn:āiyō,zhè wèi gùkè,nín kàn zhè dēnglong,zuògōng jīngxì,tú'àn jīngměi,zhè jiàgé yǐjīng shì zuìdī jià le。
gùkè:zhèyàng a,nà 35 yīgè,zěnmeyàng?
lǎobǎn:35?yǒudiǎn kuīběn le,yàobu 38,bùnéng zài dī le。
gùkè:hǎoba,38 jiù 38 ba,gěi wǒ ná sān gè。

German

Kunde: Wie viel kostet eine dieser Laternen?
Verkäufer: Diese Laternen kosten normalerweise 50 Yuan, aber jetzt im Fest-Angebot nur 40 Yuan.
Kunde: 40 Yuan ist etwas teuer, könnten Sie etwas Rabatt geben?
Verkäufer: Oh, mein lieber Kunde, sehen Sie, diese Laternen sind fein verarbeitet und haben wunderschöne Muster. Der Preis ist bereits der niedrigste.
Kunde: So, dann 35 Yuan, wie wäre es damit?
Verkäufer: 35 Yuan? Das wäre Verlustgeschäft. Wie wäre es mit 38 Yuan, das geht nicht mehr runter.
Kunde: Okay, dann 38 Yuan. Geben Sie mir drei.

Dialoge 2

中文

顾客:老板,这灯笼多少钱一个?
老板:这个灯笼啊,平时要50块,现在节日促销,40一个。
顾客:40块,有点贵啊,能不能便宜点?
老板:哎哟,这位顾客,您看这灯笼,做工精细,图案精美,这价格已经是最低价了。
顾客:这样啊,那35一个,怎么样?
老板:35?有点亏本了,要不38,不能再低了。
顾客:好吧,38就38吧,给我拿三个。

German

undefined

Häufige Ausdrücke

节日快乐

jiérì kuàilè

Frohe Feiertage

讨价还价

tǎojià-hàijià

Feilschen

促销

cùxiāo

Sonderangebot

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,讨价还价是很常见的,尤其是在集市或小商店。

节日期间,商家往往会提高价格,所以讨价还价是必要的。

讨价还价时要语气平和,不要过于强硬。

拼音

zài zhōngguó,tǎojià-hàijià shì hěn chángjiàn de,yóuqí shì zài jìshì huò xiǎo shāngdiàn。

jiérì qījiān,shāngjiā wǎngwǎng huì tígāo jiàgé,suǒyǐ tǎojià-hàijià shì bìyào de。

tǎojià-hàijià shí yào yǔqì pínghé,bù yào guòyú qiángyìng。

German

In China ist Feilschen weit verbreitet, besonders auf Märkten oder in kleinen Geschäften.

Während der Feiertage erhöhen die Verkäufer oft die Preise, daher ist Feilschen notwendig.

Beim Feilschen sollte man einen ruhigen Ton anschlagen und nicht zu hartnäckig sein.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

这款灯笼做工精细,图案精美,非常值得购买。

老板,您看能不能再优惠一些?这灯笼我打算买很多。

拼音

zhè kuǎn dēnglong zuògōng jīngxì,tú'àn jīngměi,fēicháng zhídé gòumǎi。

lǎobǎn,nín kàn néng bùnéng zài yōuhuì yīxiē?zhè dēnglong wǒ dǎsuàn mǎi hěn duō。

German

Diese Laterne ist fein verarbeitet, mit wunderschönen Mustern, sehr empfehlenswert.

Könnten Sie mir noch einen besseren Preis machen? Ich möchte viele Laternen kaufen.

Kulturelle Tabus

中文

不要在讨价还价时表现出过于强硬的态度,以免引起不快。

拼音

bù yào zài tǎojià-hàijià shí biǎoxiàn chū guòyú qiángyìng de tàidu,yǐmiǎn yǐnqǐ bùkuài。

German

Vermeiden Sie es beim Feilschen, zu aggressiv aufzutreten, um Missverständnisse zu vermeiden.

Schlüsselpunkte

中文

在中国的集市或小商店购物时,讨价还价是很常见的,但要掌握好分寸。根据物品价格和节日因素,适当调整讨价还价的幅度。

拼音

zài zhōngguó de jìshì huò xiǎo shāngdiàn gòuwù shí,tǎojià-hàijià shì hěn chángjiàn de,dàn yào zhǎngwò hǎo fēncùn。gēnjù wùpǐn jiàgé hé jiérì yīnsù,shìdàng tiáozhěng tǎojià-hàijià de fúdu。

German

Beim Einkaufen auf chinesischen Märkten oder in kleinen Geschäften ist Feilschen üblich, aber man sollte ein gutes Gespür dafür haben. Passen Sie die Höhe des Rabattes an den Preis des Artikels und die saisonalen Faktoren an.

Übungshinweise

中文

多练习不同场景下的讨价还价对话。

注意观察商家的反应,灵活调整策略。

学习一些常用的讨价还价的表达方式。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de tǎojià-hàijià duìhuà。

zhùyì guānchá shāngjiā de fǎnyìng,línghuó tiáozhěng cèlüè。

xuéxí yīxiē chángyòng de tǎojià-hàijià de biǎodá fāngshì。

German

Üben Sie verschiedene Verhandlungsszenarien.

Achten Sie auf die Reaktion des Verkäufers und passen Sie Ihre Strategie an.

Lernen Sie einige gängige Ausdrücke für das Feilschen kennen.