表述腹痛 복통 표현하기
대화
대화 1
中文
丽丽:医生,我肚子疼,疼了好几天了。
医生:哪里疼?疼得厉害吗?
丽丽:主要是下腹部,一阵一阵的,有时候疼得厉害,有时候还好。
医生:你最近吃了什么不干净的东西吗?或者拉肚子吗?
丽丽:没有,最近饮食都挺注意的。
医生:好的,我给你做个检查。
拼音
Korean
리리: 의사 선생님, 배가 아파요. 며칠째 아파요.
의사: 어디가 아픈가요? 얼마나 아픈가요?
리리: 주로 하복부인데요, 왔다 갔다 해요. 가끔 심하게 아프기도 하고, 괜찮을 때도 있어요.
의사: 최근에 부정한 음식을 먹었나요? 설사 증상은 있나요?
리리: 아니요, 최근에 식단 조절을 잘 하고 있어요.
의사: 알겠습니다. 진찰을 해보겠습니다.
자주 사용하는 표현
肚子疼
배가 아프다
문화 배경
中文
在中国,描述腹痛时,会根据疼痛的部位和程度进行详细描述,例如:上腹部疼痛、下腹部疼痛、阵痛、持续性疼痛等。
拼音
Korean
중국에서는 복통을 설명할 때, 통증의 위치와 정도에 따라 자세한 설명을 합니다. 예를 들어, 상복부 통증, 하복부 통증, 간헐적 통증, 지속적 통증 등이 있습니다.
중국에서는 의사 진료를 많은 서구 국가들보다 덜 공식적인 것으로 여기는 경우가 많습니다. 증상에 대해 직접적이고 개방적으로 소통하는 것이 일반적입니다.
의사 진료를 결정하기 전에 친구나 가족에게 조언을 구하는 것도 일반적입니다. 가벼운 증상의 경우 자가 치료를 하는 것도 일반적입니다. 하지만 심하거나 지속적인 통증의 경우에는 항상 의사나 의료 전문가와 상담하는 것이 좋습니다.
고급 표현
中文
我感觉腹部隐隐作痛,持续了几天。
我的腹痛呈阵发性,每次发作都非常剧烈。
我的腹痛伴随恶心、呕吐等症状。
拼音
Korean
며칠째 둔하고 지속적인 복통을 느끼고 있습니다.
복통이 간헐적으로 나타나며, 발작 때마다 매우 심한 통증이 있습니다.
복통과 함께 메스꺼움, 구토 등의 증상이 나타납니다.
문화적 금기
中文
避免使用过于夸张或不准确的描述,以免造成误解。
拼音
biànmiǎn shǐyòng guòyú kuāzhāng huò bù zhǔnquè de miáoshù, yǐmiǎn zàochéng wùjiě。
Korean
과장되거나 부정확한 표현을 피하여 오해가 없도록 해야 합니다.사용 키 포인트
中文
根据年龄和自身情况选择合适的表达方式,对医生如实描述症状,以便医生做出准确诊断。
拼音
Korean
나이와 상황에 맞춰 적절한 표현 방식을 선택하고, 의사에게 증상을 정확하게 설명해야 정확한 진단을 받을 수 있습니다.연습 힌트
中文
反复练习不同的表达方式,模拟不同场景下的对话。
在练习过程中,注意语气和语调的变化。
与朋友或家人进行角色扮演,提高实际运用能力。
拼音
Korean
다양한 표현 방식을 반복해서 연습하고, 다양한 상황에서의 대화를 시뮬레이션 해보세요.
연습 과정에서 어조와 억양의 변화에 주의하세요.
친구나 가족과 역할극을 해보면서 실제 활용 능력을 높여보세요.