表述腹痛 Paglalarawan ng Pananakit ng Tiyan biǎoshù fùtóng

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

丽丽:医生,我肚子疼,疼了好几天了。
医生:哪里疼?疼得厉害吗?
丽丽:主要是下腹部,一阵一阵的,有时候疼得厉害,有时候还好。
医生:你最近吃了什么不干净的东西吗?或者拉肚子吗?
丽丽:没有,最近饮食都挺注意的。
医生:好的,我给你做个检查。

拼音

Lì lì:Yīshēng, wǒ dùzi téng, téng le hǎo jǐ tiān le。
Yīshēng:Nǎlǐ téng?Téng de lìhai ma?
Lì lì:Zhǔyào shì xiàfùbù, yīzhèn yīzhèn de, yǒushíhòu téng de lìhai, yǒushíhòu hái hǎo。
Yīshēng:Nǐ zuìjìn chī le shénme bù gānjìng de dōngxi ma?Huòzhě lā dūzi ma?
Lì lì:Méiyǒu, zuìjìn yǐnshí dōu tǐng zhùyì de。
Yīshēng:Hǎo de, wǒ gěi nǐ zuò ge jiǎnchá。

Thai

Lily: Doktor, masakit ang tiyan ko, ilang araw na akong nagkakaganito.
Doktor: Saan masakit? Gaano kasakit?
Lily: Sa ibabang bahagi ng tiyan ko, paminsan-minsan, minsan matindi, minsan mahina lang.
Doktor: Kumain ka ba ng maduming pagkain kamakailan? O nagka-diarrhea ka?
Lily: Hindi, nag-iingat ako sa pagkain ko nitong mga nakaraang araw.
Doktor: Sige, susuriin kita.

Mga Karaniwang Mga Salita

肚子疼

dùzi téng

sakit ng tiyan

Kultura

中文

在中国,描述腹痛时,会根据疼痛的部位和程度进行详细描述,例如:上腹部疼痛、下腹部疼痛、阵痛、持续性疼痛等。

拼音

zài zhōngguó, miáoshù fùtóng shí, huì gēnjù téngtòng de bùwèi hé chéngdù jìnxíng xiángxì miáoshù, lìrú: shàng fùbù téngtòng, xià fùbù téngtòng, zhèntòng, chíxù xìng téngtòng děng。

Thai

Sa Pilipinas, kapag naglalarawan ng pananakit ng tiyan, magbibigay ang mga tao ng detalyadong paglalarawan batay sa lokasyon at tindi ng sakit, tulad ng: pananakit sa itaas na bahagi ng tiyan, pananakit sa ibabang bahagi ng tiyan, pananakit na parang hinihigop, paulit-ulit na pananakit, atbp

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

我感觉腹部隐隐作痛,持续了几天。

我的腹痛呈阵发性,每次发作都非常剧烈。

我的腹痛伴随恶心、呕吐等症状。

拼音

wǒ gǎnjué fùbù yǐnyǐn zuòtóng, chíxù le jǐ tiān。

wǒ de fùtóng chéng zhènfā xìng, měicì fāzuò dōu fēicháng jùliè。

wǒ de fùtóng bànsuí ěxīn, ǒutǔ děng zhèngzhuàng。

Thai

Nakakaramdam ako ng mahinang ngunit paulit-ulit na pananakit ng tiyan sa loob ng ilang araw.

Ang pananakit ng tiyan ko ay paminsan-minsan, at napakalakas ng bawat pag-atake.

Ang pananakit ng tiyan ko ay may kasamang pagduduwal, pagsusuka, at iba pang sintomas

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免使用过于夸张或不准确的描述,以免造成误解。

拼音

biànmiǎn shǐyòng guòyú kuāzhāng huò bù zhǔnquè de miáoshù, yǐmiǎn zàochéng wùjiě。

Thai

Iwasan ang paggamit ng mga palalong o di-tumpak na paglalarawan upang maiwasan ang mga hindi pagkakaunawaan.

Mga Key Points

中文

根据年龄和自身情况选择合适的表达方式,对医生如实描述症状,以便医生做出准确诊断。

拼音

gēnjù niánlíng hé zìshēn qíngkuàng xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, duì yīshēng rúshí miáoshù zhèngzhuàng, yǐbiàn yīshēng zuò chū zhǔnquè zhěnduàn。

Thai

Pumili ng angkop na paraan ng pagpapahayag ayon sa iyong edad at personal na sitwasyon, at ilarawan nang tapat ang iyong mga sintomas sa doktor upang magawa niya ang tamang diagnosis.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

反复练习不同的表达方式,模拟不同场景下的对话。

在练习过程中,注意语气和语调的变化。

与朋友或家人进行角色扮演,提高实际运用能力。

拼音

fǎnfù liànxí bùtóng de biǎodá fāngshì, mónǐ bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà。

zài liànxí guòchéng zhōng, zhùyì yǔqì hé yǔdiào de biànhuà。

yǔ péngyǒu huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, tígāo shíjì yùnyòng nénglì。

Thai

Paulit-ulit na sanayin ang iba't ibang paraan ng pagpapahayag at gayahin ang mga diyalogo sa iba't ibang sitwasyon.

Sa panahon ng pagsasanay, bigyang-pansin ang mga pagbabago sa tono at intonasyon.

Magsagawa ng role-playing sa mga kaibigan o miyembro ng pamilya upang mapabuti ang praktikal na aplikasyon