表述腹痛 Décrire une douleur abdominale
Dialogues
Dialogues 1
中文
丽丽:医生,我肚子疼,疼了好几天了。
医生:哪里疼?疼得厉害吗?
丽丽:主要是下腹部,一阵一阵的,有时候疼得厉害,有时候还好。
医生:你最近吃了什么不干净的东西吗?或者拉肚子吗?
丽丽:没有,最近饮食都挺注意的。
医生:好的,我给你做个检查。
拼音
French
Lily : Docteur, j'ai mal au ventre, ça dure depuis plusieurs jours.
Docteur : Où est-ce que ça vous fait mal ? C'est très douloureux ?
Lily : Principalement dans le bas-ventre, par crises, parfois c'est très fort, parfois c'est plus léger.
Docteur : Avez-vous mangé quelque chose de pas propre récemment ? Ou avez-vous eu la diarrhée ?
Lily : Non, j'ai fait attention à mon alimentation récemment.
Docteur : D'accord, je vais vous examiner.
Phrases Courantes
肚子疼
Mal au ventre
Contexte Culturel
中文
在中国,描述腹痛时,会根据疼痛的部位和程度进行详细描述,例如:上腹部疼痛、下腹部疼痛、阵痛、持续性疼痛等。
拼音
French
En Chine, lors de la description de douleurs abdominales, les personnes donneront des descriptions détaillées en fonction de l’emplacement et de l’intensité de la douleur, telles que : douleur à la partie supérieure de l’abdomen, douleur à la partie inférieure de l’abdomen, douleur intermittente, douleur persistante, etc.
En Chine, une visite chez le médecin est souvent considérée comme moins formelle que dans de nombreux pays occidentaux. Une communication directe et ouverte sur les symptômes est courante.
Il est courant de demander conseil à des amis et à la famille avant de décider de consulter un médecin.
L’automédication est également courante pour les symptômes légers. Toutefois, pour les douleurs intenses ou persistantes, il est toujours conseillé de consulter un médecin ou un professionnel de santé.
Expressions Avancées
中文
我感觉腹部隐隐作痛,持续了几天。
我的腹痛呈阵发性,每次发作都非常剧烈。
我的腹痛伴随恶心、呕吐等症状。
拼音
French
Je ressens une douleur sourde et persistante dans l’abdomen depuis plusieurs jours.
Mes douleurs abdominales sont par crises, et chaque crise est très intense.
Mes douleurs abdominales s’accompagnent de symptômes tels que nausées et vomissements.
Tabous Culturels
中文
避免使用过于夸张或不准确的描述,以免造成误解。
拼音
biànmiǎn shǐyòng guòyú kuāzhāng huò bù zhǔnquè de miáoshù, yǐmiǎn zàochéng wùjiě。
French
Évitez les descriptions exagérées ou imprécises afin d’éviter les malentendus.Points Clés
中文
根据年龄和自身情况选择合适的表达方式,对医生如实描述症状,以便医生做出准确诊断。
拼音
French
Choisissez une façon de vous exprimer appropriée à votre âge et à votre situation personnelle, et décrivez vos symptômes fidèlement au médecin afin qu’il puisse poser un diagnostic précis.Conseils Pratiques
中文
反复练习不同的表达方式,模拟不同场景下的对话。
在练习过程中,注意语气和语调的变化。
与朋友或家人进行角色扮演,提高实际运用能力。
拼音
French
Pratiquez différentes manières de vous exprimer à plusieurs reprises et simulez des dialogues dans différents scénarios.
Portez attention aux changements de ton et d’intonation pendant les exercices.
Faites des jeux de rôle avec des amis ou des membres de votre famille pour améliorer l’application pratique.