不见天日 tidak pernah melihat cahaya matahari
Explanation
比喻长期处于黑暗、压抑的环境中,看不到希望和光明。
Ia merupakan metafora yang menggambarkan keadaan berada dalam persekitaran yang gelap dan suram untuk jangka masa yang panjang, tanpa dapat melihat harapan dan cahaya.
Origin Story
在一个偏远的小山村里,住着一户人家,他们世世代代生活在这里,因为山高林密,终日不见阳光,生活过得十分艰难。村民们日出而作,日落而息,他们的生活简单而重复,每天都在重复着同样的劳作,他们的脸上没有笑容,只有无尽的疲惫。孩子们很少有机会走出大山,他们从未见过外面的世界,对外面的世界充满了好奇和向往。 有一天,一个年轻的村民决定离开小山村,去外面的世界闯荡。他背着简单的行囊,告别了家人和朋友,踏上了旅程。一路上,他经历了许多磨难,也看到了许多美好的事物。他看到了高耸入云的山峰,看到了波澜壮阔的大海,看到了繁华热闹的城市。他感受到外面的世界充满了活力和希望,与他从小生活的小山村截然不同。 当他回到小山村的时候,他已经成长为一个成熟稳重的人。他把在外面看到的精彩世界讲给村民们听,鼓励他们走出大山,去看看外面的世界。村民们听了他的话,都受到了很大的鼓舞,他们开始积极地改变自己的生活,他们学习新的知识和技能,他们开始尝试不同的生活方式,他们的生活发生了翻天覆地的变化。小山村也因此焕发出勃勃生机,村民们不再过着不见天日的生活,他们迎来了光明和希望。
Di sebuah perkampungan gunung yang terpencil, tinggalah sebuah keluarga yang telah mendiami tempat itu selama bergenerasi. Kerana gunung yang tinggi dan hutan yang tebal, mereka tidak pernah melihat matahari sepanjang hari, dan kehidupan mereka amat sukar. Penduduk kampung bekerja dari matahari terbit hingga matahari terbenam, kehidupan mereka mudah dan berulang, dan mereka mengulangi kerja yang sama setiap hari. Tiada senyuman di wajah mereka, hanya keletihan yang tidak berkesudahan. Kanak-kanak jarang berpeluang untuk meninggalkan gunung, mereka tidak pernah melihat dunia luar, dan penuh rasa ingin tahu dan kerinduan terhadap dunia luar. Pada suatu hari, seorang penduduk kampung muda membuat keputusan untuk meninggalkan perkampungan gunung dan menjelajah dunia luar. Dengan beg galas yang ringkas, dia mengucapkan selamat tinggal kepada keluarga dan rakan-rakannya dan memulakan perjalanannya. Sepanjang perjalanan, dia mengalami banyak kesukaran, tetapi dia juga melihat banyak perkara yang indah. Dia melihat puncak gunung yang menjulang tinggi, lautan yang luas, dan bandar-bandar yang meriah. Dia merasakan bahawa dunia luar penuh dengan keceriaan dan harapan, jauh berbeza daripada perkampungan gunung tempat dia membesar. Apabila dia kembali ke perkampungan gunung, dia telah membesar menjadi seorang lelaki yang matang dan tenang. Dia menceritakan kepada penduduk kampung tentang dunia luar yang menakjubkan yang telah dilihatnya, dan menggalakkan mereka untuk meninggalkan gunung dan melihat dunia luar. Penduduk kampung berasa sangat teruja apabila mendengar kata-katanya, dan mereka mula mengubah kehidupan mereka secara aktif. Mereka mempelajari ilmu pengetahuan dan kemahiran baru, dan mereka mula mencuba gaya hidup yang berbeza. Kehidupan mereka berubah secara dramatik. Perkampungan gunung itu juga kembali bersemangat, dan penduduk kampung tidak lagi menjalani kehidupan tanpa melihat matahari, mereka menyambut cahaya dan harapan.
Usage
用于形容长期处于黑暗、压抑的环境,看不到希望和光明。
Digunakan untuk menggambarkan situasi di mana seseorang berada dalam persekitaran yang gelap dan suram untuk jangka masa yang panjang, tanpa dapat melihat harapan dan cahaya.
Examples
-
他长期生活在深山老林里,几乎不见天日。
tā chángqī shēnghuó zài shēnshān lǎolín lǐ, jīhū bù jiàn tiānrì
Dia tinggal di hutan belantara yang dalam untuk jangka masa yang lama, hampir tidak pernah melihat cahaya matahari.
-
在那个黑暗的年代,许多人过着不见天日的生活。
zài nàge hēi'àn de niándài, xǔduō rén guòzhe bù jiàn tiānrì de shēnghuó
Pada zaman gelap itu, ramai orang menjalani kehidupan tanpa melihat cahaya matahari