不见天日 bù jiàn tiān rì 太陽を見ない

Explanation

比喻长期处于黑暗、压抑的环境中,看不到希望和光明。

長期間、暗く、抑圧的な環境の中にいて、希望や光が見えない状態の比喩です。

Origin Story

在一个偏远的小山村里,住着一户人家,他们世世代代生活在这里,因为山高林密,终日不见阳光,生活过得十分艰难。村民们日出而作,日落而息,他们的生活简单而重复,每天都在重复着同样的劳作,他们的脸上没有笑容,只有无尽的疲惫。孩子们很少有机会走出大山,他们从未见过外面的世界,对外面的世界充满了好奇和向往。 有一天,一个年轻的村民决定离开小山村,去外面的世界闯荡。他背着简单的行囊,告别了家人和朋友,踏上了旅程。一路上,他经历了许多磨难,也看到了许多美好的事物。他看到了高耸入云的山峰,看到了波澜壮阔的大海,看到了繁华热闹的城市。他感受到外面的世界充满了活力和希望,与他从小生活的小山村截然不同。 当他回到小山村的时候,他已经成长为一个成熟稳重的人。他把在外面看到的精彩世界讲给村民们听,鼓励他们走出大山,去看看外面的世界。村民们听了他的话,都受到了很大的鼓舞,他们开始积极地改变自己的生活,他们学习新的知识和技能,他们开始尝试不同的生活方式,他们的生活发生了翻天覆地的变化。小山村也因此焕发出勃勃生机,村民们不再过着不见天日的生活,他们迎来了光明和希望。

zài yīgè piānyuǎn de xiǎoshān cūn lǐ, zhùzhe yī hù rénjiā, tāmen shìshìdài dài shēnghuó zài zhèlǐ, yīnwèi shān gāo lín mì, zhōngrì bù jiàn yángguāng, shēnghuó guòde shífēn jiānnán

山奥の小さな村に、代々そこで暮らしている家族がいました。山が高く森が深いため、一日中太陽の光を見ることなく、大変な生活を送っていました。村人たちは日の出から日没まで働き、生活はシンプルで反復的で、毎日同じ作業を繰り返していました。彼らの顔には笑顔はなく、果てしない疲労感だけがありました。子供たちは山を離れる機会がほとんどなく、外の社会を見たことがなく、外の社会への好奇心と憧れに満ちていました。 ある日、若い村人が村を出て外の社会でやっていこうと決意しました。簡単な荷物を背負い、家族や友人たちに別れを告げ、旅に出ました。旅の途中で、多くの困難を経験しましたが、多くの美しいものも目撃しました。そびえ立つ山々、広大な海、賑やかな都市を見ました。彼は外の社会が活力と希望に満ちていると感じ、自分が育った小さな山里とは全く違いました。 山里に戻ったとき、彼は成熟して落ち着きのある男になっていました。彼は外で見た素晴らしい世界を村人たちに語り、山を出て外の社会を見てみるようにと励ましました。村人たちは彼の言葉に大いに勇気づけられ、生活を積極的に変え始めました。彼らは新しい知識とスキルを学び、様々なライフスタイルを試み始めました。彼らの生活は劇的に変わりました。そして山里も活気を取り戻し、村人たちはもはや太陽を見ない生活を送ることはなく、光と希望を迎えることになりました。

Usage

用于形容长期处于黑暗、压抑的环境,看不到希望和光明。

yòng yú xiáoshù chángqí chǔyú hēi'àn, yāyì de huánjìng, kàn bù dào xīwàng hé guāngmíng

暗く、抑圧的な環境に長期間置かれ、希望や光が見えない状況を表すために使われます。

Examples

  • 他长期生活在深山老林里,几乎不见天日。

    tā chángqī shēnghuó zài shēnshān lǎolín lǐ, jīhū bù jiàn tiānrì

    彼は長い間山奥に住んでいて、ほとんど太陽を見ていませんでした。

  • 在那个黑暗的年代,许多人过着不见天日的生活。

    zài nàge hēi'àn de niándài, xǔduō rén guòzhe bù jiàn tiānrì de shēnghuó

    あの暗い時代、多くの人々が太陽を見ない生活を送っていました。