不见天日 bù jiàn tiān rì non vedere la luce del sole

Explanation

比喻长期处于黑暗、压抑的环境中,看不到希望和光明。

È una metafora che descrive il trovarsi a lungo in un ambiente oscuro e opprimente, senza vedere speranza e luce.

Origin Story

在一个偏远的小山村里,住着一户人家,他们世世代代生活在这里,因为山高林密,终日不见阳光,生活过得十分艰难。村民们日出而作,日落而息,他们的生活简单而重复,每天都在重复着同样的劳作,他们的脸上没有笑容,只有无尽的疲惫。孩子们很少有机会走出大山,他们从未见过外面的世界,对外面的世界充满了好奇和向往。 有一天,一个年轻的村民决定离开小山村,去外面的世界闯荡。他背着简单的行囊,告别了家人和朋友,踏上了旅程。一路上,他经历了许多磨难,也看到了许多美好的事物。他看到了高耸入云的山峰,看到了波澜壮阔的大海,看到了繁华热闹的城市。他感受到外面的世界充满了活力和希望,与他从小生活的小山村截然不同。 当他回到小山村的时候,他已经成长为一个成熟稳重的人。他把在外面看到的精彩世界讲给村民们听,鼓励他们走出大山,去看看外面的世界。村民们听了他的话,都受到了很大的鼓舞,他们开始积极地改变自己的生活,他们学习新的知识和技能,他们开始尝试不同的生活方式,他们的生活发生了翻天覆地的变化。小山村也因此焕发出勃勃生机,村民们不再过着不见天日的生活,他们迎来了光明和希望。

zài yīgè piānyuǎn de xiǎoshān cūn lǐ, zhùzhe yī hù rénjiā, tāmen shìshìdài dài shēnghuó zài zhèlǐ, yīnwèi shān gāo lín mì, zhōngrì bù jiàn yángguāng, shēnghuó guòde shífēn jiānnán

In un remoto villaggio di montagna, viveva una famiglia che vi abitava da generazioni. Poiché le montagne erano alte e le foreste fitte, non vedevano mai il sole per tutto il giorno, e la loro vita era molto difficile. Gli abitanti del villaggio lavoravano dall'alba al tramonto, le loro vite erano semplici e ripetitive, e ripetevano lo stesso lavoro ogni giorno. Non c'erano sorrisi sui loro volti, solo una stanchezza infinita. I bambini avevano poche occasioni per lasciare le montagne, non avevano mai visto il mondo esterno, ed erano pieni di curiosità e desiderio per il mondo esterno. Un giorno, un giovane abitante del villaggio decise di lasciare il villaggio di montagna e avventurarsi nel mondo esterno. Con uno zaino semplice, disse addio alla sua famiglia e ai suoi amici e intraprese il suo viaggio. Lungo la strada, ha affrontato molte difficoltà, ma ha anche visto molte cose belle. Ha visto montagne che svettavano nel cielo, il vasto oceano e città affollate. Ha sentito che il mondo esterno era pieno di vitalità e speranza, completamente diverso dal piccolo villaggio di montagna in cui era cresciuto. Quando tornò nel villaggio di montagna, era diventato un uomo maturo e composto. Raccontò agli abitanti del villaggio il meraviglioso mondo che aveva visto all'esterno e li incoraggiò a lasciare le montagne e a vedere il mondo esterno. Gli abitanti del villaggio si sentirono molto incoraggiati quando ascoltarono le sue parole, e iniziarono a cambiare attivamente le loro vite. Hanno imparato nuove conoscenze e abilità, e hanno iniziato a provare stili di vita diversi. Le loro vite sono cambiate radicalmente. Anche il villaggio di montagna è tornato in vita, e gli abitanti del villaggio non vivevano più una vita senza vedere il sole, hanno accolto luce e speranza.

Usage

用于形容长期处于黑暗、压抑的环境,看不到希望和光明。

yòng yú xiáoshù chángqí chǔyú hēi'àn, yāyì de huánjìng, kàn bù dào xīwàng hé guāngmíng

Viene usato per descrivere una situazione in cui ci si trova a lungo in un ambiente oscuro e opprimente, senza vedere speranza e luce.

Examples

  • 他长期生活在深山老林里,几乎不见天日。

    tā chángqī shēnghuó zài shēnshān lǎolín lǐ, jīhū bù jiàn tiānrì

    Ha vissuto a lungo nella fitta foresta, quasi mai al sole.

  • 在那个黑暗的年代,许多人过着不见天日的生活。

    zài nàge hēi'àn de niándài, xǔduō rén guòzhe bù jiàn tiānrì de shēnghuó

    In quell'epoca buia, molti vivevano una vita senza vedere il sole