不见天日 bù jiàn tiān rì Não ver a luz do dia

Explanation

比喻长期处于黑暗、压抑的环境中,看不到希望和光明。

É uma metáfora para estar em um ambiente escuro e deprimente por muito tempo, sem poder ver esperança e luz.

Origin Story

在一个偏远的小山村里,住着一户人家,他们世世代代生活在这里,因为山高林密,终日不见阳光,生活过得十分艰难。村民们日出而作,日落而息,他们的生活简单而重复,每天都在重复着同样的劳作,他们的脸上没有笑容,只有无尽的疲惫。孩子们很少有机会走出大山,他们从未见过外面的世界,对外面的世界充满了好奇和向往。 有一天,一个年轻的村民决定离开小山村,去外面的世界闯荡。他背着简单的行囊,告别了家人和朋友,踏上了旅程。一路上,他经历了许多磨难,也看到了许多美好的事物。他看到了高耸入云的山峰,看到了波澜壮阔的大海,看到了繁华热闹的城市。他感受到外面的世界充满了活力和希望,与他从小生活的小山村截然不同。 当他回到小山村的时候,他已经成长为一个成熟稳重的人。他把在外面看到的精彩世界讲给村民们听,鼓励他们走出大山,去看看外面的世界。村民们听了他的话,都受到了很大的鼓舞,他们开始积极地改变自己的生活,他们学习新的知识和技能,他们开始尝试不同的生活方式,他们的生活发生了翻天覆地的变化。小山村也因此焕发出勃勃生机,村民们不再过着不见天日的生活,他们迎来了光明和希望。

zài yīgè piānyuǎn de xiǎoshān cūn lǐ, zhùzhe yī hù rénjiā, tāmen shìshìdài dài shēnghuó zài zhèlǐ, yīnwèi shān gāo lín mì, zhōngrì bù jiàn yángguāng, shēnghuó guòde shífēn jiānnán

Numa remota aldeia de montanha, vivia uma família que ali residia há gerações. Como as montanhas eram altas e as florestas densas, eles nunca viam o sol o dia todo, e suas vidas eram muito difíceis. Os aldeões trabalhavam do nascer ao pôr do sol, suas vidas eram simples e repetitivas, e eles repetiam o mesmo trabalho todos os dias. Não havia sorrisos em seus rostos, apenas fadiga sem fim. As crianças raramente tinham a oportunidade de deixar as montanhas, nunca tinham visto o mundo exterior e estavam cheias de curiosidade e anseio pelo mundo exterior. Um dia, um jovem aldeão decidiu deixar a aldeia de montanha e se aventurar no mundo exterior. Com uma mochila simples, ele se despediu de sua família e amigos e partiu em sua jornada. Ao longo do caminho, ele experimentou muitas dificuldades, mas também viu muitas coisas belas. Ele viu montanhas imponentes, o vasto oceano e cidades movimentadas. Ele sentiu que o mundo exterior estava cheio de vitalidade e esperança, totalmente diferente da pequena aldeia de montanha onde ele cresceu. Quando ele voltou para a aldeia de montanha, ele havia se tornado um homem maduro e calmo. Ele contou aos aldeões sobre o mundo maravilhoso que ele havia visto lá fora e os encorajou a deixar as montanhas e ver o mundo exterior. Os aldeões ficaram muito animados quando ouviram suas palavras, e começaram a mudar suas vidas ativamente. Eles aprenderam novos conhecimentos e habilidades, e começaram a tentar diferentes estilos de vida. Suas vidas mudaram drasticamente. A aldeia de montanha também voltou à vida, e os aldeões não viviam mais uma vida sem ver o sol, eles receberam luz e esperança.

Usage

用于形容长期处于黑暗、压抑的环境,看不到希望和光明。

yòng yú xiáoshù chángqí chǔyú hēi'àn, yāyì de huánjìng, kàn bù dào xīwàng hé guāngmíng

Usado para descrever uma situação em que alguém está em um ambiente escuro e deprimente por muito tempo, sem conseguir ver esperança e luz.

Examples

  • 他长期生活在深山老林里,几乎不见天日。

    tā chángqī shēnghuó zài shēnshān lǎolín lǐ, jīhū bù jiàn tiānrì

    Ele viveu por muito tempo nas montanhas e florestas, e raramente viu o sol.

  • 在那个黑暗的年代,许多人过着不见天日的生活。

    zài nàge hēi'àn de niándài, xǔduō rén guòzhe bù jiàn tiānrì de shēnghuó

    Naquela época sombria, muitas pessoas viviam uma vida sem ver o sol