不见天日 Ne pas voir le jour
Explanation
比喻长期处于黑暗、压抑的环境中,看不到希望和光明。
C'est une métaphore pour être dans un environnement sombre et déprimant pendant longtemps, sans pouvoir voir l'espoir et la lumière.
Origin Story
在一个偏远的小山村里,住着一户人家,他们世世代代生活在这里,因为山高林密,终日不见阳光,生活过得十分艰难。村民们日出而作,日落而息,他们的生活简单而重复,每天都在重复着同样的劳作,他们的脸上没有笑容,只有无尽的疲惫。孩子们很少有机会走出大山,他们从未见过外面的世界,对外面的世界充满了好奇和向往。 有一天,一个年轻的村民决定离开小山村,去外面的世界闯荡。他背着简单的行囊,告别了家人和朋友,踏上了旅程。一路上,他经历了许多磨难,也看到了许多美好的事物。他看到了高耸入云的山峰,看到了波澜壮阔的大海,看到了繁华热闹的城市。他感受到外面的世界充满了活力和希望,与他从小生活的小山村截然不同。 当他回到小山村的时候,他已经成长为一个成熟稳重的人。他把在外面看到的精彩世界讲给村民们听,鼓励他们走出大山,去看看外面的世界。村民们听了他的话,都受到了很大的鼓舞,他们开始积极地改变自己的生活,他们学习新的知识和技能,他们开始尝试不同的生活方式,他们的生活发生了翻天覆地的变化。小山村也因此焕发出勃勃生机,村民们不再过着不见天日的生活,他们迎来了光明和希望。
Dans un village de montagne isolé, vivait une famille qui y résidait depuis des générations. Comme les montagnes étaient hautes et les forêts denses, ils ne voyaient jamais le soleil toute la journée, et leur vie était très difficile. Les villageois travaillaient du lever au coucher du soleil, leur vie était simple et répétitive, et ils répétaient le même travail tous les jours. Il n'y avait pas de sourires sur leurs visages, seulement une fatigue infinie. Les enfants avaient rarement l'occasion de quitter les montagnes, ils n'avaient jamais vu le monde extérieur et étaient pleins de curiosité et d'espoir pour le monde extérieur. Un jour, un jeune villageois décida de quitter le village de montagne et de s'aventurer dans le monde extérieur. Avec un simple sac à dos, il dit au revoir à sa famille et à ses amis et entreprit son voyage. En chemin, il a connu de nombreuses difficultés, mais il a aussi vu de nombreuses belles choses. Il a vu des montagnes imposantes, le vaste océan et des villes animées. Il a senti que le monde extérieur était plein de vitalité et d'espoir, totalement différent du petit village de montagne où il avait grandi. À son retour au village de montagne, il était devenu un homme mûr et stable. Il raconta aux villageois le monde merveilleux qu'il avait vu à l'extérieur, et les encouragea à quitter les montagnes et à voir le monde extérieur. Les villageois ont été très encouragés lorsqu'ils ont entendu ses paroles, et ils ont commencé à changer activement leur vie. Ils ont appris de nouvelles connaissances et compétences, et ont commencé à essayer différents styles de vie. Leur vie a radicalement changé. Le village de montagne a également pris vie, et les villageois ne vivaient plus une vie sans voir le soleil, ils ont accueilli la lumière et l'espoir.
Usage
用于形容长期处于黑暗、压抑的环境,看不到希望和光明。
Utilisé pour décrire une situation où l'on se trouve dans un environnement sombre et déprimant pendant longtemps, sans pouvoir voir l'espoir et la lumière.
Examples
-
他长期生活在深山老林里,几乎不见天日。
tā chángqī shēnghuó zài shēnshān lǎolín lǐ, jīhū bù jiàn tiānrì
Il a vécu longtemps dans les montagnes et les forêts, et a rarement vu le soleil.
-
在那个黑暗的年代,许多人过着不见天日的生活。
zài nàge hēi'àn de niándài, xǔduō rén guòzhe bù jiàn tiānrì de shēnghuó
En cette époque sombre, beaucoup de gens vivaient une vie sans voir le soleil